Buena, bonita y barata French translation

El Barrio

Translate to

Avant de rencontrer Cerbère
Antes de conocer a cancerbero
Et descends aux portes de l'enfer
Y bajar hasta las puertas del averno
Je porte un signe sur mon visage
Yo llevo un letrero en mi cara
Je vends mon âme
Yo vendo mi alma
Qui veut l'acheter ?
Quien quiere comprarla

Avant que la pluie ne se lève
Antes de que se alce la lluvia
Avant que le silence parle
Antes de que hable el silencio
Je porte un signe sur mon visage
Yo llevo un letrero en mi cara
Je vends mon âme
Yo vendo mi alma
Qui veut l'acheter ?
Quien quiere comprarla

Avant que mes rois chantent pour moi
Antes que me canten mis reyes
Et l'automne a vu le sol couvert de feuilles
Y el otoño vista al suelo de hojas
Je vends du joli et pas cher
Yo vendo bonita y barata
Voilà qui achète, je vends mon âme
Ahí tienes quien compra, yo vendo mi alma

Avant que mon rêve ne meure
Antes que mi ilusión se me muera
Que mon rosier se fane au printemps
Que mi rosal marchite en la primavera
Je porte un signe sur mon visage
Yo llevo un letrero en mi cara
Je vends mon âme
Yo vendo mi alma
Qui veut l'acheter ?
Quien quiere comprarla

Parce que sans toi, je ne suis rien
Porqué sin ti, ya no soy nada
Dans ma cécité seul ton regard règne
En mi ceguera solo manda tu mirada
Pourquoi sans toi
Porqué sin ti
Je suis perdu
Ando perdío
J'erre errant sur les chemins de l'oubli
Deambulo errante en los caminos del olvido

Avant de saluer ma défaite
Antes que salude a mi derrota
Avant qu'ils m'habillent d'agonie
Antes que me vistan de agonia
Avant qu'une goutte ne soit renversée
Antes que derrame una gota
De la pure mémoire de la mélancolie
De puro recuerdo de melancolia

Avant que le moment me fasse mal
Antes que me duela el momento
Avant qu'il ne souffle des tempêtes
Antes que respire tempestades
Avant que tout soit noir
Antes de que todo sea negro
Que le réconfort vous soit apporté par des bons d'achat
Que tenga consuelo cargados de vales

Avant mon bateau sans voile
Antes que mi barca sin vela
Jeter un œil dans la mer de dérive
Se asome en el mar de la deriva
Avant la paix et l'harmonie
Antes que la paz y la armonía
Et ce putain de destin me rend inoffensif
Y este puto destino me lance inofensiva

Avant de vous faire licencier
Antes de tener un despido
Entre les mains d'un voyage sans retour
En la mano de un viaje sin vuelta
Avant le verbe mériter
Antes del verbo merecido
Si je t'avais comme plus-que-parfait
De haberte tenido de pluscuamperfecta

Parce que sans toi, je ne suis rien
Porqué sin ti, ya no soy nada
Dans ma cécité seul ton regard règne
En mi ceguera solo manda tu mirada
Pourquoi sans toi
Porqué sin ti
Je suis perdu
Ando perdío
J'erre errant sur les chemins de l'oubli
Deambulo errante en los caminos del olvido

Pourquoi sans toi (Pourquoi sans toi)
Porqué sin ti (Porqué sin ti)
Je ne suis plus rien (Je ne suis plus rien)
Ya no soy nada (Ya no soy nada)
Dans ma cécité seul ton regard règne
En mi ceguera solo manda tu mirada
Pourquoi sans toi
Porqué sin ti
Je suis perdu
Ando perdío
J'erre errant sur les chemins de l'oubli
Deambulo errante en los caminos del olvido

Avant d'être anonyme
Antes de estar en el anonimato
Des courbes que ton corps a, je
De las curvas que tiene tu cuerpo, yo
Je vends mon âme
Yo vendo mi alma

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch