Lagrimas de hierro French translation

El Barrio

Translate to

Pardonne-moi de rire, ma vie.
Perdona que me ría vida mía

Comme le costume de tristesse te va bien
Que bien te sienta el traje de tristeza
Tu sais combien de temps dure la joie
Ya sabes cuanto dura la alegría
Et dis-moi quel goût a le chagrin
Y dime que sabor tiene la pena
Vous savez que les bonnes choses ne durent pas longtemps.
Tu sabes que lo bueno dura poco

Si peu que le doux devient amer
Tan poco que lo dulce se hace amargo
Cette folie n'est pas l'affaire des fous
Que la locura no es cosa de locos
Tu sais comment les autres lèvres embrassent
Ya sabes como besan otros labios
Vous avez déjà vu le lever du soleil dans le lit de quelqu'un d'autre
Ya viste amanecer en cama ajena
Vous comprenez déjà comment un désir est satisfait
Ya entiendes como se sacia un deseo
Tu sais que la nuit il y a beaucoup de hyènes
Sabes que en las noches hay muchas hienas
Qui parlent et promettent en araméen
Que hablan y prometen en arameo

Pardonne-moi de rire, ma vie.
Perdona que me ría vida mía
Tu sais que pour conquérir la vie
Tu sabes que pa′ conquistar la vida
Il n'y a rien de tel que tes larmes de fer
No hay nada como tus lágrimas de hierro
Qu'avec le temps ils se fissurent et rouillent
Que con el tiempo cascarillean y se oxidan
Mais il y aura toujours un moment
Pero siempre habrá un momento
Comme le phénix
Al igual que el ave fénix
Tu renaîtras de tes cendres
Resurjas de tus cenizas
Cela me fait tellement mal au ventre
Haciendo tantas mella en mi vientre

Tu sais que les nuits sont très longues
Ya sabes que las noches son muy largas
Que tu te bats mille fois avec ton esprit
Que te peleas mil veces con tu mente
Pensez-vous être prêt pour la bataille ?
Que crees tar' preparao′ pa' la batalla
Et tu n'es qu'un lâche déguisé en homme courageux.
Y solo eres un cobarde disfrazao' de valiente
Et dis-moi combien a coûté ton aventure
Y dime que ha costao′ tu aventura
Si ça valait la peine pour toi, trompe-moi.
Si te ha valido la pena ya engañarme
Si c'était juste un acte de folie
Si ha sido solo un acto de locura
Ou alors il a été très bien pensé de me faire du mal.
O ha sio′ muy meditao' para dañarme

Si votre nouveau chemin sent la rose
Si tu nuevo camino huele a rosa
Et mon rosier ne sent que la route
Y mi rosal solo huele a camino
Si vous sentez que lorsque vous touchez votre corps
Si sientes que cuando toca tu cuerpo
Entre ses mains et mes mains
Entre sus manos y mis manos
Il y a de la soie et beaucoup d'aubépine
Existe seda y mucho espino
Compare-moi à la façon dont tu t'y es habitué
Compárame como te acostumbrastes
Voyons comment vos amis s'aiment.
A ver como se quieren tus amigos
Comparez votre angoisse avec ma tristesse
Compara su angustia con mi pena
Ton égoïsme et ma tristesse
Tu egoísmo y mi tristeza
Ton destin et mon destin
Su destino y mi destino

Mais comme le costume de tristesse me va bien
Pero que bien me sienta el traje de tristeza
Voilà
Ahí lo lleva

C'était peut-être encore mieux que tu sois parti.
Tal ve′ hasta fue mejor que te marcharas
Cela aurait dû m'arriver plus tôt.
Esto debió pasarme algo más pronto
Peut-être que cette grosse connerie était pour moi
Quizá estaba pa' mi esta gran putada
Maintenant, donne-moi du pain et appelle-moi stupide
Ahora dame pan y dime tonto
Un fou qui a rêvé et vous a fait espérer
Un tonto que soñaba e ilusionaste
Un imbécile qui a cru et gaspillé
Un tonto que creía y malgastaste
Un imbécile que tu n'as pas aimé et maltraité
Un tonto que no amaste y maltrataste
Plus qu'un idiot complet
Tonto más que tonto de remate
Je vous souhaite le meilleur
Deseo que to′ te vaya bonito

Que le bonheur soit en personne
Que la felicidad sea en persona
Voici un ami dont les cris
Aquí tiene un amigo que sus gritos
J'ai besoin de l'aide de quelqu'un qui m'abandonne aujourd'hui.
Un auxilio necesito de alguien que hoy me abandona

Pardonne-moi de rire, ma vie.
Perdona que me ría vida mía
Vous savez déjà que pour conquérir la vie
Ya sabes que pa' conquistar la vida
Il n'y a rien de tel que tes larmes de fer
No hay nada como tus lágrimas de hierro
Qu'avec le temps ils se fissurent et rouillent
Que con el tiempo cascarillean y se oxidan

Comme le costume de tristesse te va bien
Que bien te sienta el traje de tristeza
Pardonne-moi de rire, ma vie.
Perdona que me ría vida mía
Vous savez déjà que pour conquérir la vie
Ya sabes que pa′ conquistar la vida
Il n'y a rien de tel que tes larmes de fer
No hay nada como tus lágrimas de hierro
Qu'avec le temps ils se fissurent et même rouillent
Que con el tiempo cascarillean y hasta se oxidan
Comme le costume de tristesse te va bien
Que bien te sienta el traje de tristeza

Comme le costume de tristesse te va bien, femme.
Que bien te sienta el traje de tristeza mujer
Comme le costume de tristesse te va bien
Que bien te sienta el traje de tristeza
Mais comme le costume de tristesse te va bien
Pero que bien te sienta el traje de tristeza
Mais comme le costume de tristesse te va bien, femme.
Pero que bien te sienta el traje de tristeza mujer

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch