Vendimias Moras French translation

El Barrio

Translate to

A la récolte mûre, mûre, mûre.
A la vendimia mora, mora, mora,
Je vais à Najá pour les vendanges,
A la vendimia yo me voy a "najá",
pour collecter quatre doublons,
Pa juntar cuatro doblones,
(…)
Que no me falte de na

(…)
A la vendimia mora, mora, mora,
A la récolte mûre, mûre, mûre.
A la vendimia yo me voy a "najá",
Je vais à Najá pour les vendanges,
Pa juntar cuatro doblones,
pour collecter quatre doublons,
Que no me falte de na

(…)
Pasaste por mis umbrales
Tu as franchi mes seuils
Y la noche se hizo día,
et la nuit devint jour.
Tu te morías por verme
Tu mourais d'envie de me voir
Y ahora soy yo el que se muere,
et maintenant c'est moi qui meurt,
Las vueltas que da la vía.
Les rebondissements de la vie.
(…)

Tu étais satisfait de me voir
Te conformabas con verme
et toujours pas dans ta bouche.
Y en tu boca siempre no,
Grande mine de fatigue,
Grandes fatigas las mías,
le plus malheureux de ce monde
El más infeliz de este mundo
Il vit mieux que moi.
Está viviendo mejor que yo.

Je suis désolé pour les pauvres, les pauvres
Me compadezco, pobre del pobre
et le pauvre qui s'endort.
Y pobrecito del que se duerme.
Avec l'amour, tu dois être vigilant
Con los amores hay que estar alerta
sinon le courant les emporte.
Si no se los lleva la corriente.
(…)
A la revolver
(…)
A la revolver
(…)
Te entren buenos pensamientos
(…)
Y que me vuelvas a querer.

(…)
Se deja llevar por el sueño de unos besos,
de bonnes pensées te viennent
Túnica morá y en la cara un pañuelo
et que tu m'aimes encore.
Dueña de un sultán de mezquitas de terciopelo.
(…)
Lleva tatuada las estrellas y los vientos,
(…)
Vive encadenada a las arenas del desierto,

Il se laisse emporter par le rêve de quelques baisers.
(…)
Tunique Morá et un mouchoir sur le visage.
(…)
Propriétaire d'un sultan de mosquées de velours.
(…)
Il a des tatouages d'étoiles et de vents,
(…)
des vies enchaînées aux sables du désert.
(…)

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch