El Último En Tu Vida French translation

El Bebeto

Translate to

Amárrame les mains ou clausúrame la boca
Amárrame las manos o clausúrame la boca
Si je vais trop loin en te caressant partout
Si es que me sobrepaso al acariciarte toda
Et tu es si jolie, si féminine, si belle
Y es que eres tan bonita, tan hembra, tan hermosa
Je veux te dépouiller de tes peurs, de tes vêtements
Que quiero despojarte de tus miedos, de tu ropa
Je sais que ton passé tourne dans ta petite tête.
Sé que en tu cabecita dan de vueltas tu pasado
Et tu as peur que je découvre que d'autres mains t'ont touché
Y temes que me entere que otras manos te tocaron
Je m'en fiche si je ne suis pas le premier.
Que no sea yo el primero, me tienes sin cuidado
Que tu m'aimes vraiment, c'est mon rêve le plus désiré
Que me ames de verdad, ese es mi sueño más deseado

Je suis mille fois stupide
Yo estoy al mil de estupideces
Je me suis déjà retrouvé empêtré tant de fois
Ya me he enredado tantas veces
Pourquoi devrais-je te juger ?
¿Por qué razón voy a juzgarte?
Non, à quoi servent les préjugés ?
No, ¿que los prejuicios de qué sirven?
Pourquoi je te veux, vierge ?
¿Yo para qué te quiero, virgen?
Je ne cherche pas à te faire prier
No te busco pa′ rezarte
Ne vous inquiétez pas, votre passé est le cadet de vos soucis.
Tranquila, que tu pasado es lo de menos
C'est ton cadeau que je veux
Es tu presente lo que quiero
Et je t'aime déjà sans mesure
Y ya te amo sin medida

Si je ne suis pas le premier à profiter de tes caresses
Si no soy el primero que gozó de tus caricias
Même pas l'homme qui a fait de toi une femme
Ni el hombre que te hizo mujer
Maintenant, je veux juste être le dernier de ta vie.
Ahora solo quiero ser el último en tu vida

Je suis mille fois stupide
Yo estoy al mil de estupideces
Je me suis déjà retrouvé empêtré tant de fois
Ya me he enredado tantas veces
Pourquoi devrais-je te juger ?
¿Por qué razón voy a juzgarte?
Non, à quoi servent les préjugés ?
No, ¿que los prejuicios de qué sirven?
Pourquoi je te veux, vierge ?
¿Yo para qué te quiero, virgen?
Je ne t'ai pas cherché pour te prier
No te busqué para rezarte
Ne vous inquiétez pas, votre passé est le cadet de vos soucis.
Tranquila, que tu pasado es lo de menos
C'est ton cadeau que je veux
Es tu presente lo que quiero
Et je t'aime déjà sans mesure
Y ya te amo sin medida

Si je ne suis pas le premier à profiter de tes caresses
Si no soy el primero que gozó de tus caricias
Même pas l'homme qui a fait de toi une femme
Ni el hombre que te hizo mujer
Maintenant, je veux juste être le dernier de ta vie.
Ahora solo quiero ser el último en tu vida

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch