Translate to
Hé, José, écoute-moi, je ne l'ai pas fait en voulant
Oye, José, escúchame que no lo hice queriendo
Je suis allé te chercher et je me suis impliqué, d'ailleurs
Yo te fui a buscar y me lié, por cierto
On y va
Ahí vamos
La mère de mon ami José est-elle bonne ?
Qué buena está la madre de mi amigo José
Je la regarde et elle me rappelle ce moment que je connais
La miro y me recuerda aquel momento que sé
Qu'elle a ouvert la porte, je demande de ses nouvelles
Que ella abrió la puerta, yo pregunto por él
Il me dit qu'il est parti, qu'il ne reviendra pas
Me dice que se ha ido, que no va a volver
Vole mon fantasme, vole haut, et tu le vois
Vuela mi fantasía, vuela alto, y la ves
Allongé sur le canapé et moi à l'intérieur du chalet
Tumbada en el sofá y yo dentro del chalet
Je revis ce moment qui m'a fait perdre
Revivo aquel momento que me hizo perder
Ces quelques papiers que j'ai habituellement
Esos pocos papeles que yo suelo tener
Je veux être le seul à te mordre la bouche
Quiero ser el único que te muerda la boca
Je veux savoir que la vie avec toi ne va pas se terminer
Quiero saber que la vida contigo no va a terminar
Et la mère de José me rend fou
Y es que la madre de José me está volviendo loco
Ça me rend fou
Me está volviendo loco
Et je ne vais pas la quitter, parce que je suis désolé, je suis désolé pour tout
Y no la voy a dejar, porque lo siento, lo siento todo
Quelle est ma faute si je n'ai pas ouvert cette porte ?
¿Qué culpa tengo yo si esa puerta no la he abierto?
Je ne l'ai pas ouvert, non, non, non
No la he abierto, no, no, no
C'était sa mère qui voulait qu'il entre
Ha sido su madre que quería que entrara adentro
J'ai monté les escaliers de l'humble chalet
Subí las escaleras del humilde chalet
Avec ta mère dans mes bras, m'entourant
Con su madre en mis brazos, rodeándome
Allongé dans ce lit, j'ai vu mon ami José
Tumbado en esa cama vi a mi amigo José
Dans un cadre photo là-bas, me regardant
En un portarretratos ahí, mirándome
Ce qui s'est passé est arrivé et maintenant je ne dors pas bien
Pasó lo que pasó y ahora no duermo bien
Je l'ai fait presque forcé, je ne savais pas quoi faire
Lo hice casi obligado, no sabía qué hacer
J'espère que tu le comprends, que tu sais comment le voir
Espero que lo entienda, que lo sepa ver
C'était un moment très dur, il comprendra
Fue un momento muy duro, él lo va a entender
Je veux être le seul à te mordre la bouche
Quiero ser el único que te muerda la boca
Je veux savoir que la vie avec toi ne va pas se terminer
Quiero saber que la vida contigo no va a terminar
Et la mère de José me rend fou
Y es que la madre de José me está volviendo loco
Ça me rend fou
Me está volviendo loco
Et je ne vais pas la quitter, parce que je suis désolé, je suis désolé pour tout
Y no la voy a dejar, porque lo siento, lo siento todo
Quelle est ma faute si je n'ai pas ouvert cette porte ?
¿Qué culpa tengo yo si esa puerta no la he abierto?
Je ne l'ai pas ouvert, non, non, non
No la he abierto, no, no, no
C'était sa mère qui voulait qu'il entre
Ha sido su madre que quería que entrara adentro
Jusqu'à trois heures du matin, allez, José !
Hasta las tres de la mañana, ¡dale que dale, José!
Et écoute, mec, comprends-moi, je ne suis pas un méchant
Y mira, tío, entiéndeme, que no soy un mal tipo
Je suis très sensible, je l'ai fait avec amour
Yo soy muy sensible, lo hice con cariño
Je ne veux pas que tu penses que je me moque de toi
No quiero que pienses que de ti me río
J'aime ta mère, José!
¡Que me gusta tu madre, José!
Et la mère de José me rend fou
Y es que la madre de José me está volviendo loco
Ça me rend fou
Me está volviendo loco
Je ne vais pas la quitter, parce que je suis désolé, je suis désolé pour tout
Yo no la voy a dejar, porque lo siento, lo siento todo
Quelle est ma faute si je n'ai pas ouvert cette porte ?
¿Qué culpa tengo si esa puerta no la he abierto?
Je ne l'ai pas ouvert, non, non, non
Que no la he abierto, no, no, no
C'était sa mère qui voulait
Ha sido su madre que quería
Laisse-le entrer, oh !
¡Que entrara adentro, oh!
