Translate to
Aujourd'hui, je veux apprendre à explorer votre notion de nudité.
Hoy quiero aprender a recorrer vuestra noción desnuda.
Aujourd'hui, je veux apprendre ce que je ne permets jamais dans la vie.
Hoy quiero aprender eso que nunca permito en la vida.
Et je veux apprendre et libérer cette tendresse de l'intérieur.
Y quiero aprender y liberar de dentro esa ternura.
Je n'abandonnerai pas, je le ferai aujourd'hui.
No lo dejaré, hoy lo haré.
Aujourd'hui, je veux apprendre et j'écouterai tout ce que tu me diras.
Hoy quiero aprender y escucharé todo lo que me digas.
Et ils devraient savoir que dans votre voix il y a de la raison.
Y deben saber que en vuestra voz existe la cordura.
Celui qui vous fait voir qu'il manque tant de choses dans cette belle vie.
Esa que hace ver que falta tanto en esta linda vida.
Et je vais apprendre, aujourd'hui je vais le faire.
Y voy a aprender, hoy lo haré.
Et quand personne ne s'arrête un instant pour regarder autour de lui,
Y cuando nadie para un rato y mira a su alrededor,
ne se laisse pas affecter.
no se deja afectar.
Et ce monde tourne si vite,
Y es que este mundo gira tan deprisa,
Je ne pense qu'à la folie des autres et ne regarde jamais la mienne.
sólo se llega a pensar locura de los demás y nunca miro la mía.
Et aujourd'hui je comprendrai à quel point je suis petit dans la vie.
Y hoy voy a entender y lo pequeño que soy en la vida.
Et aujourd'hui, je vais apprendre que les petites choses deviennent grandes jour après jour.
Y hoy voy a aprender que lo pequeño es grande día a día.
Et aujourd'hui je connaîtrai et recueillerai toutes tes caresses,
Y hoy voy a saber y recoger toda vuestra caricia,
qui atteint la peau et fera du bien.
que llega a la piel y hará bien.
Et quand personne ne s'arrête un instant pour regarder autour de lui,
Y cuando nadie para un rato y mira a su alrededor,
ne se laisse pas affecter.
no se deja afectar.
Et ce monde tourne si vite,
Y es que este mundo gira tan deprisa,
Je ne pense qu'à la folie des autres et ne regarde jamais la mienne.
sólo se llega a pensar locura de los demás y nunca miro la mía.
Et ça existe et je sais que c'est là.
Y que existe y que se que ahí está.
Et quand personne ne s'arrête un instant pour regarder autour de lui,
Y cuando nadie para un rato y mira a su alrededor,
ne se laisse pas affecter.
no se deja afectar.
Et ce monde tourne si vite,
Y es que este mundo gira tan deprisa,
Je ne pense qu'à la folie des autres et ne regarde jamais la mienne.
sólo se llega a pensar locura de los demás y nunca miro la mia.
Et ça existe et je sais que c'est là.
Y que existe y que se que ahí está.
