Translate to
Ce n'est pas que je sois vantard, ni que je veuille vous impressionner.
No es que yo sea presumido, ni los quiero apantallar
Tout le monde m'appelle un gangster et je ne le nierai pas.
Todos me llaman mafioso y no lo voy a negar
J'apporte ma corne de chèvre si quelqu'un veut me brûler
Traigo mi cuerno de chivo si alguien me quiere quemar
Beaucoup travaillent avec moi, je les ai là-bas à Culiacán
Muchos trabajan conmigo, los tengo allá en Culiacán
Ceux qui travaillent avec eux sont au Michoacán
Los que trabajan con ellos se encuentran en Michoacán
J'en ai plusieurs à Jalisco, ils ne peuvent pas reculer.
En Jalisco tengo a varios, no se me pueden rajar
Je n'ai pas de gardes du corps parce que je n'ai aucune dette envers personne.
Yo no cargo guardaespaldas porque no le debo a nadie
S'ils me regardent avec des amis, ce n'est pas parce que je suis un lâche.
Si me miran con amigos no es porque yo sea un cobarde
J'amène mon équipe avec moi au cas où tu voudrais te lever tôt.
Traigo mi escuadra conmigo por si quieren madrugarme
J'ai des amis en Colombie, c'est un très beau pays.
En Colombia tengo amigos, es un país muy hermoso
C'est aux États-Unis que je fais des affaires
En los Estados Unidos es donde yo hago el negocio
À Nayarit, ils savent que je ne suis pas un homme fier.
En Nayarit me conocen que no soy hombre orgulloso
Quand on parle des femmes, on parle de très bonnes choses.
Cuando se habla de mujeres, se habla de cosas muy buenas
J'ai l'impression que tout le monde m'aime, j'oublie mes problèmes
Siento que todas me quieren, se me olvidan los problemas
Je ne me soucie pas des couleurs, qu'elles soient blondes ou brunes.
No me importan los colores, sean rubias o sean morenas
Maintenant, avec cela, je dis au revoir, le gangster vous salue.
Ya con esta me despido, les da un saludo el mafioso
Je ne suis pas un homme vantard, ni fier.
No soy hombre presumido, tampoco soy orgulloso
J'emporte mon 45 au cas où il y aurait une bonne affaire.
Traigo mi 45 por si sale un ventajoso
