Translate to
j'espère que ça se passe bien pour toi
Ojalá que te vaya bonito
J'espère que tes chagrins prendront fin
Ojalá que se acaben tus penas
Laisse-les te dire que je n'existe plus
Que te digan que yo ya no existo
Puisses-tu rencontrer de meilleures personnes
Que conozcas personas más buenas
Laisse-les te donner ce que je ne pouvais pas te donner
Que te den lo que no pude darte
Même si je t'ai tout donné
Aunque yo te haya dado de todo
Je ne te dérangerai plus jamais
Nunca más volveré a molestarte
Je t'adorais, je t'ai perdu, pas question
Te adoré, te perdí, ya ni modo
Combien de choses ont été laissées en feu
Cuántas cosas quedaron prendidas
Au plus profond de mon âme
Hasta dentro del fondo de mi alma
Combien de lumières as-tu laissé allumées ?
Cuántas luces dejaste encendidas
Et je ne sais pas comment je vais les éteindre
Y yo no sé cómo voy a apagarlas
Et voilà, mon ami Scandale
¡Ahí le va, compa Escándalo!
Et au-dessus de Pueblo Quieto, Jalisco, mon ami
¡Y arriba Pueblo Quieto, Jalisco, mi amigo!
Oh, oups !
¡Ah, uy!
J'espère que mon amour ne te fera pas de mal
Ojalá que mi amor no te duela
Et oublie-moi pour toujours
Y te olvides de mí para siempre
Que tes veines se remplissent de sang
Que se llenen de sangre tus venas
Et habille ta vie de chance
Y te vista la vida de suerte
Je ne sais pas si ton absence m'a tué
Yo no sé si tu ausencia me mate
Même si j'ai ma poitrine d'acier
Aunque tengo mi pecho de acero
Mais personne ne me traite de lâche
Pero nadie me llame cobarde
Sans savoir jusqu'où je la veux
Sin saber hasta dónde la quiero
Combien de choses ont été laissées en feu
Cuántas cosas quedaron prendidas
Au plus profond de mon âme
Hasta dentro del fondo de mi alma
Combien de lumières as-tu laissé allumées ?
Cuántas luces dejaste encendidas
Et je ne sais pas comment je vais les éteindre
Y yo no sé cómo voy a apagarlas
j'espère que ça se passe bien pour toi
Ojalá que te vaya bonito
