Translate to
Que le mariage est merveilleux !
Que lindo es el matrimonio
Quand tout va bien
Cuando las cosas van bien
Rien ne vous dérange.
Nada te molesta
Tout se passe bien
Todo se resuelve
Il n'y a pas de problème
No hay ningun problema
C'est merveilleux !
Que felicidad
Tout semble si divin
Todo se ve tan divino
Tout a l'air si réel
Todo se ve tan real
Ils vivent dans un rêve
Están viviendo en un sueño
Ils ne veulent même pas se réveiller.
Que ni quieren despertar
Ils doivent composer avec la belle-mère
Ellos cargan con la suegra
Quand ils vont se promener
Cuando salen a pasear
Elle est toujours heureuse
Siempre está contenta
Elle n'est jamais en colère
Nunca está enojada
Il leur apporte à manger.
Les trae la comida
C'est merveilleux !
Que felicidad
Et elle s'occupe même des enfants
Y hasta les cuida a los nenes
Quand ils sortent danser
Cuando salen a bailar
Ils vivent dans un rêve
Están viviendo en un sueño
Ils ne veulent même pas se réveiller.
Que ni quieren despertar
Papa , dit-elle.
Papi lindo ella le dice
Mamcita , répond-il.
"Mamcita" él le contesta
Sachant que dans l'un de ces
Sabiendo que en una de esta
La tempête va arriver.
La tormenta llegara
Mais ils veulent en profiter
Pero ellos quieren aprovechar
Toutes ces opportunités
Toda esta oportunidad
Que?
¿Qué?
Ils ne veulent plus de ce pain.
Que ya no quieren ese pan cun pin
Ils n'aiment pas cette poêle à pin cun
Que no les gusta ese pin cun pan
Ce mariage est le diable
Que el matrimonio es demonio
Si vous ne savez pas comment gérer cela
Si no se sabe llevar
Ils ne veulent plus de ce pain.
Que ya no quieren ese pan cun pin
Ils n'aiment pas cette poêle à biscuits (ils ne l'aiment pas).
Que no les gusta ese pin cun pan (no le gusta)
Ils ne veulent plus de ce pain.
Que ya no quieren ese pan cun pin
Ils n'aiment pas cette épingle, épingle, jeu de mots avec la poêle
Que no les gusta ese pin, pin, pun cun pan
Pan cun pin, pin cun pan
Pan cun pin, pin cun pan
Pan cun pin, pin cun pan
Pan cun pin, pin cun pan
Ce mariage est divin
Que el matrimonio es divino
Pan cun pin, pin cun pan
Pan cun pin, pin cun pan
Lorsque les discussions ne sont pas
Cuando las discusiones no están
Pan cun pin, pin cun pan
Pan cun pin, pin cun pan
Et ce pain, cun pin, pin cun pain des combats
Y ese pan cun pin, pin cun pan de las peleas
Pan cun pin, pin cun pan
Pan cun pin, pin cun pan
Oui, oui, on ne l'entend plus dans le quartier.
Ya, ya, ya no se escucha en la vencindad
Pan cun pin, pin cun pan
Pan cun pin, pin cun pan
Tu restes à la maison, tu ne joueras plus au billard.
Tu te quedas en la casa ya no vas a jugar billar
Pan cun pin, pin cun pan
Pan cun pin, pin cun pan
Si la dame cuisine pour vous ou va se salir
Si la doña te cocina o se va a cochinchar
Pan cun pin, pin cun pan
Pan cun pin, pin cun pan
Hé, je te le dis, sors du bar
Oye te difo, salte del bar
Pan cun pin, pin cun pan
Pan cun pin, pin cun pan
Pan cun pin, pin cun pan
Pan cun pin, pin cun pan
Pan cun pin, pin cun pan
Pan cun pin, pin cun pan
Ce mariage est divin
Que el marimonio es divino
Il ne joue plus le week-end.
Ya no juegua los fines de semana
Lorsque les discussions ne sont pas
Cuando las discusiones no estan
Et emmène tes amis philistins à la pêche.
Y lleva a tus panas con el filiseo y los llevas a pescar
Pan cun pin, pin cun pan
Pan cun pin, pin cun pan
Maintenant, vous avez les enfants
Ahora tienes a los nenes
Pan cun pin, pin cun pan
Pan cun pin, pin cun pan
Pour que la dame, pour que la dame puisse enfin se reposer
Pa′que la doña, pa' que la doña ya pueda descansar
Pan cun pin, pin cun pan
Pan cun pin, pin cun pan
Tout le monde célèbre la paix
Todos estan celebrando la paz
Pan cun pin, pin cun pan
Pan cun pin, pin cun pan
Ils ne veulent plus de ce pain, de ce pain cun pin que pin cun pan .
Ellos ya no quieren ese pan cun pin que pin cun pan
Pan cun pin, pin cun pan
Pan cun pin, pin cun pan
Maintenant, tout n'est que caresses, ils ont oublié le jazz.
Ahora todo es caricia, ya se olvidaron del jazz
