Translate to

Je sais que tu as souffert, à cause de mes affaires,
Sé que haz sufrido, por cosas mías,
pour des absurdités qui ont surgi
por tonterías que han surgido
pour des choses que j'analyse et je ne vois aucun sens
por cosas que analizo y no le veo ningún sentido
Je viens te demander et je t'en supplie
vengo a pedirte y a suplicarte
qu'on oublie ce qui s'est passé,
que olvidemos lo ocurrido,
pardonne-moi d'avoir pleuré et de t'avoir offensé
que me perdones por tu llanto, y por haberte ofendido

Je ne veux plus te voir pleurer
no quiero mas verte llorar,
Je ne veux plus te voir souffrir
no quiero mas verte sufrir
Je veux être ta respiration et aussi ton sourire
quiero ser tu respirar y también tu sonreír
Je veux voir dans tes yeux si tu es heureux à mes côtés
quiero ver en tu mirada si a mi lado eres feliz
que rien ne nous sépare, que tu es de moi et je suis de toi.
que no nos separa nada, que eres de mi y soy de ti.

Je sais que toi et moi nous sommes disputés, nous avons pleuré, nous avons ri
Sé que tu y yo hemos discutido, hemos llorado, hemos reído
et c'est la preuve que notre amour ne sera jamais et ne sera jamais vaincu
y esta es la prueba que nuestro amor, jamas y nunca será vencido
Excusez-moi, je vous le demande, je me remets debout repentant
discúlpame, yo te lo pido, a tus pies vuelvo arrepentido
pour que toi et ton cœur restiez toujours avec moi
para que tu y tu corazón, se queden siempre conmigo

Je ne veux plus te voir pleurer
no quiero mas verte llorar,
Je ne veux plus te voir souffrir
no quiero mas verte sufrir
Je veux être ta respiration et aussi ton sourire
quiero ser tu respirar y también tu sonreír
Je veux voir dans tes yeux si tu es heureux à mes côtés
quiero ver en tu mirada si a mi lado eres feliz
que rien ne nous sépare, que tu es de moi et je suis de toi.
que no nos separa nada, que eres de mí y soy de ti.

Tu es à moi et je suis à toi pour la vie
Eres de mí y soy de ti por toda la vida
Alors je te demande d'oublier le passé,
así que yo te pido que olvidemos lo pasado,
A partir de maintenant, ce sera comme tu demandes
de ahora en adelante será como tú lo pidas

Tu es à moi et je suis à toi pour la vie
Eres de mí y soy de ti por toda la vida
Je ne veux plus te voir souffrir, je veux juste de toi,
yo no quiero verte mas sufrir, solo quiero de ti,
retrouver la foi perdue parce que...
recuperar la fe perdida porque...

Tu es à moi et je suis à toi pour la vie
Eres de mí y soy de ti por toda la vida
pour vivre ensemble main dans la main, comme ça on s'aime,
por toda la vida juntitos de la mano, de esa manera nos amamos,
et que cela continue...
y que esto siga...

Tu es à moi et je suis à toi pour la vie
Eres de mí y soy de ti por toda la vida
Si tu sais que personne ne me chouchoute comme toi, tu me connais bien
si sabes que como tu nadie me mima, tu me conoces bien
et personne comme toi ne prend soin de moi
y es que nadie como tu me cuida

Tu es à moi et je suis à toi pour la vie
Eres de mí y soy de ti por toda la vida
Je veux que tu m'excuses,
quiero que me disculpes yo,
Je veux que tu me pardonnes de t'avoir fait passer sans saveurs
quiero que me perdones por hacerte pasar sin sabores

Tu es à moi et je suis à toi pour la vie
Eres de mí y soy de ti por toda la vida
Qu'il soit clair que tu es à moi et que je suis à toi, pour la vie...
que quede claro que eres "mía" y soy de ti, por toda la vida...

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch