Translate to
Voici comment notre bel ami à plumes
Behold the way our fine feathered friend
Sa vertu parade
His virtue doth parade
Tu ne le sais pas, mon ami stupide
Thou knowest not, my dim-witted friend
L'image que tu as faite
The picture thou hast made
Ton front vacant et tes cheveux ébouriffés
Thy vacant brow, and thy tousled hair
Cache ta bonne intention
Conceal thy good intent
Toi, noble, droit, véridique et sincère
Thou noble upright truthful sincere
Et monsieur un peu idiot
And slightly dopey gent
Tu es ma drôle de Saint-Valentin
You′re my funny valentine
Douce Saint-Valentin comique
Sweet comic valentine
Tu me fais sourire avec mon cœur
You make me smile with my heart
Vos regards sont risibles, non photographiables
Your looks are laughable, un-photographable
Pourtant, tu es mon œuvre d'art préférée
Yet, you're my favorite work of art
Votre silhouette est-elle inférieure à celle du grec ?
Is your figure less than Greek?
Votre bouche est un peu faible ?
Is your mouth a little weak?
Lorsque vous l'ouvrez pour parler, êtes-vous intelligent ?
When you open it to speak, are you smart?
Mais ne change pas un cheveu pour moi
But, don′t change a hair for me
Pas si tu tiens à moi
Not if you care for me
Reste petite Saint-Valentin, reste !
Stay little valentine, stay!
Chaque jour c'est la Saint-Valentin
Each day is Valentine's Day
Votre silhouette est-elle inférieure à celle du grec ?
Is your figure less than Greek?
Votre bouche est un peu faible ?
Is your mouth a little weak?
Lorsque vous l'ouvrez pour parler, êtes-vous intelligent ?
When you open it to speak, are you smart?
Mais ne change pas un cheveu pour moi
But, don't change a hair for me
Pas si tu tiens à moi
Not if you care for me
Reste petite Saint-Valentin, reste !
Stay little valentine, stay!
Chaque jour c'est la Saint-Valentin
Each day is Valentine′s Day
