Translate to
Oh
Oh
Oh-ah, oh oh, oh
Oh-ah, oh oh, oh
Oh
Ay
Les détails du début sont un peu flous.
It′s a little blurry how the whole thing started
Je ne sais même pas vraiment ce que vous vouliez dire.
I don't even really know what you intended
Je te trouvais mignon(ne) et tu pouvais me rendre jaloux(se)
Thought that you were cute and you could make me jealous
Je l'ai versé, alors je l'ai versé
Poured it down, so I poured it down
Et puis, sans m'en rendre compte, je me retrouve dans un hôtel avec toi.
Next thing that I know I′m in a hotel with you
Tu parlais profondément, comme si c'était de l'amour fou pour toi.
You were talking deep like it was mad love to you
Tu voulais mon cœur, mais moi, j'aimais juste tes tatouages.
You wanted my heart but I just liked your tattoos
Je l'ai versé, alors je l'ai versé
Poured it down, so I poured it down
Et maintenant, je ne comprends plus.
And now I don't understand it
On ne joue pas avec l'amour, on joue avec la vérité
You don't mess with love, you mess with the truth
Et je sais que je ne devrais pas le dire
And I know I shouldn′t say it
Mais mon cœur ne comprend pas
But my heart don′t understand
Pourquoi tu me hantes mes pensées
Why I got you on my mind
Pourquoi tu me hantes mes pensées
Why I got you on my mind
Pourquoi tu me hantes mes pensées
Why I got you on my mind
Pourquoi je t'ai sur mon-
Why I got you on my-
Mais mon cœur ne comprend pas
But my heart don't understand
Pourquoi tu me hantes mes pensées
Why I got you on my mind
Pourquoi tu me hantes mes pensées
Why I got you on my mind
Pourquoi tu me hantes mes pensées
Why I got you on my mind
Pourquoi tu me hantes mes pensées
Why I got you on my mind
(Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais)
(Uh huh, uh huh, uh huh, uh huh, uh huh)
Maintenant, je les entends toujours parler.
Now I always hear, always hear them talking
Je parle d'une fille, d'une fille qui porte mon nom.
Talking ′bout a girl, 'bout a girl with my name
Je dis que je t'ai blessé, mais je ne comprends toujours pas.
Saying that I hurt you but I still don′t get it
Tu ne m'aimais pas, non, pas vraiment.
You didn't love me, no, not really
Attends, j'aurais pu vraiment t'apprécier.
Wait, I could have really liked you
Je parie, je parie que c'est pour ça que je n'arrête pas de penser à toi
I′ll bet, I'll bet that's why I keep on thinking ′bout you
C'est dommage (C'est dommage)
It′s a shame (It's a shame)
Tu as dit que j'étais bon
You said I was good
Alors je l'ai versé, alors je l'ai versé
So I poured it down, so I poured it down
Et maintenant, je ne comprends plus.
And now I don′t understand it
On ne joue pas avec l'amour, on joue avec la vérité
You don't mess with love, you mess with the truth
Et je sais que je ne devrais pas le dire
And I know I shouldn′t say it
Mais mon cœur ne comprend pas
But my heart don't understand
Pourquoi tu me hantes mes pensées
Why I got you on my mind
Pourquoi tu me hantes mes pensées
Why I got you on my mind
Pourquoi tu me hantes mes pensées
Why I got you on my mind
Pourquoi je t'ai sur mon-
Why I got you on my-
Mais mon cœur ne comprend pas
But my heart don′t understand
Pourquoi tu me hantes mes pensées
Why I got you on my mind
Tu crois connaître quelqu'un (Pourquoi je pense à toi)
You think you know somebody (Why I got you on my mind)
Tu crois connaître quelqu'un (Pourquoi je pense à toi)
You think you know somebody (Why I got you on my mind)
Tu crois connaître quelqu'un (Pourquoi je pense à toi)
You think you know somebody (Why I got you on my mind)
Tu t'es mis dans une zone dangereuse
You got yourself in a dangerous zone
Parce que nous avons tous les deux la peur, la peur d'être seuls
'Cause we both have the fear, fear of being alone
Et je ne le comprends toujours pas
And I still don't understand it
On ne joue pas avec l'amour, on joue avec la vérité
You don′t mess with love, you mess with the truth
Et mon cœur ne le comprends pas, ne le comprends pas, ne le comprends pas
And my heart don′t understand it, understand it, understand it
Pourquoi tu me hantes mes pensées
Why I got you on my mind
Tu crois connaître quelqu'un (Pourquoi je pense à toi)
You think you know somebody (Why I got you on my mind)
Tu crois connaître quelqu'un (Pourquoi je pense à toi)
You think you know somebody (Why I got you on my mind)
Tu crois connaître quelqu'un (Pourquoi je t'ai sur mon dos-)
You think you know somebody (Why I got you on my-)
Mais mon cœur ne comprend pas
But my heart don't understand
Pourquoi tu me hantes mes pensées
Why I got you on my mind
Tu crois connaître quelqu'un (Pourquoi je pense à toi)
You think you know somebody (Why I got you on my mind)
Tu crois connaître quelqu'un (Pourquoi je pense à toi)
You think you know somebody (Why I got you on my mind)
Tu crois connaître quelqu'un (Pourquoi je t'ai sur mon dos-)
You think you know somebody (Why I got you on my-)
Mais mon cœur ne comprend pas
But my heart don′t understand
Pourquoi tu me hantes mes pensées
Why I got you on my mind
Tu crois connaître quelqu'un
You think you know somebody
Tu crois connaître quelqu'un (Pourquoi je pense à toi)
You think you know somebody (Why I got you on my mind)
Tu crois connaître quelqu'un
You think you know somebody
(Ah, ah, ah, ah, ahh, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ahh, ah)
