Woman French translation

Ellie Goulding

Translate to

Je cherche derrière, le pont brûlé
I′ve been looking behind, bridge burned
Je peux voir les flammes
I can see the flames
Toutes ces montagnes étaient les miennes, retournées
All these mountains were mine, returned
Mais les choses ont changé
But things have changed
Je pense que je préférerais être seul, ce soir
I think I'd rather be alone, tonight
Si ça va
If that′s okay

Honnêtement, c'était le temps
Honestly, it was time
Cela m'a fait sentir comme
That made me feel like

Je suis confronté à mes peurs jusqu'à ce que je l'ai fait ici
I faced my fears 'til I made it here
Maintenant je ne sais pas où se tenir
Now I don't know where to stand
Mais je sais que ce n'est pas fini
But I know it′s not over
Si je perds tactile, si j'adore trop
If I′m losing touch, if I love too much
Je vais juste laisser tomber au hasard
I'll just leave it up to chance
C'est juste la femme-
That′s just the woman–

Qui est toujours cher à côté
Who's always lookin′ beside
Mes amis ont tous été payés
My friends have all been paid
La rivière est-elle à sec? (Sec)
Is the river running dry? (Dry)
Je souhaite que je ne ressens aucune honte
I wish, to feel no shame
Je cours mes deux mains
I run both my hands down
Et je trouve une forme différente
And I find a different shape

Honnêtement, c'était le temps
Honestly, it was time
Cela m'a fait sentir comme
That made me feel like

Je suis confronté à mes peurs jusqu'à ce que je l'ai fait ici
I faced my fears 'til I made it here
Maintenant, je ne sais pas où se tenir (où se tenir)
Now I don′t know where to stand (Where to stand)
Mais je sais que ce n'est pas fini
But I know it's not over
Si je perds tactile, si j'adore trop
If I'm losing touch, if I love too much
Je vais juste laisser tomber au hasard
I′ll just leave it up to chance
C'est juste la femme que je suis
That′s just the woman I am

Soudain je vois un sablier, il semble si immobile
Suddenly I see an hourglass, it seems so still
Je me réveille et j'ai dix ans de plus
I wake up and I'm ten years older
Le temps court comme du sable
Time′s been running like sand
Free-Tomber à travers les photographies qui ont payé mes factures
Free-falling through the photographs that paid my bills
J'ai fini d'écouter la musique d'un autre homme
I'm done listening to another man′s music
Donc, je pars avec un verre dans ma main
So I'm leaving with a drink in my hand

Je suis confronté à mes peurs jusqu'à ce que je l'ai fait ici
I faced my fears ′til I made it here
Maintenant je ne sais pas où se tenir
Now I don't know where to stand
Oh, mais je sais que ce n'est pas fini
Oh, but I know it's not over
Si je perds tactile, si j'adore trop
If I′m losing touch, if I love too much
Je vais juste laisser tomber au hasard (laissez-la au hasard)
I′ll just leave it up to chance (Leave up to chance)
C'est juste la femme que je suis
That's just the woman I am

C'est juste la femme que je suis
That′s just the woman I am
C'est juste la femme que je suis
That's just the woman I am
C'est juste la femme que je suis
That′s just the woman I am
Si je perds tactile (c'est juste la femme que je suis)
If I'm losing touch (That′s just the woman I am)
Si j'adore trop (c'est juste la femme que je suis)
If I love too much (That's just the woman I am)
Je vais juste laisser tomber au hasard (c'est juste la femme que je suis)
I'll just leave it up to chance (That′s just the woman I am)
C'est juste la femme que je suis
That′s just the woman I am

Powered by musixmatch