Translate to
estou ficando entediado
I′m getting bored
Fazendo parte da humanidade
Being part of mankind
não há mais muito a se fazer
There's not a lot to do no more
essa corrida é uma perda de tempo
This race is a waste of time
Pessoas correndo por toda parte
People rushing everywhere
Rondando como moscas
Swarming ′round like flies
Acho que vou comprar um quarenta e quatro
Think I'll buy a forty-four
Dar a eles uma surpresa
Give 'em all a surprise
Acho que eu vou me matar
Think I′m gonna kill myself
porque um pequeno suicidio
′Cause a little suicide
Ficar por alguns dias
Stick around for a couple of days
Que escândalo se eu morresse
What a scandal if I died
sim, eu vou me matar
Yeah, I'm gonna kill myself
Receba uma pequena notícia
Get a little headline news
eu gostaria de ler o que os jornais dizem
I′d like to see what the papers say
Sobre o estado do blues adolescente
On the state of teenage blues
Uma fenda na minha família
A rift in my family
não posso usar um carro
I can't use the car
tenho que estar dentro as 10 horas
I gotta be in by 10 o′clock
Quem eles pensam que são?
Who do they think they are?
Eu faria uma exceção
I'd make an exception
Se você quiser salvar a minha vida
If you want to save my life
Brigitte bardot tem que vir
Brigitte Bardot gotta come
e me ver todas as noites
And see me every night
Eu acho que vou me matar
I think I′m gonna kill myself
porque um pequeno suicidio
'Cause a little suicide
Ficar por alguns dias
Stick around for a couple of days
Que escândalo se eu morresse
What a scandal if I died
sim, eu vou me matar
Yeah, I'm gonna kill myself
Receba uma pequena notícia
Get a little headline news
eu gostaria de ler o que os jornais dizem
I′d like to see what the papers say
Sobre o estado do blues adolescente
On the state of teenage blues
Sobre o estado do blues adolescente
On the state of teenage blues
me matar, suicídio
Kill myself, suicide
Que escândalo se eu morresse
What a scandal if I died
suicídio, notícia em destaque
Suicide, headline news
Sobre o estado do blues adolescente
On the state of teenage blues
