Translate to
No puedo controlar esta carne y sangre.
I can′t control this flesh and blood
Eso está envuelto alrededor de mis huesos
That's wrapped around my bones
Se mueve debajo de mí como un río.
It moves beneath me like a river
Hacia lo gran desconocido
Into the great unknown
Subí a las escaleras móviles.
I stepped onto the moving stairs
Antes de poder atarme los zapatos
Before I could tie my shoes
Saqué un arpa de los dedos de un renegado
Pried a harp out the fingers of a renegade
¿Quién vivió y murió el blues?
Who lived and died the blues
Y su promesa nunca fue clara
And his promise made was never clear
Simplemente se grabó en mí.
It just carved itself in me
Todo lo que vi fue escarcha dentro de mi cabeza.
All I saw was frost inside my head
La noche que me dijo
On the night he said to me
Algún día viviremos como caballos.
Someday we live like horses
Rienda suelta a tus viejas vallas de hierro
Free rein from your old iron fences
Hay más de una forma de recuperar el sentido.
There′s more ways than one to regain your senses
Saquen los establos y viviremos como caballos.
Break out the stalls and we'll live like horses
Somos las víctimas del desamor.
We're the victims of the heartbreak
Eso nos dejó sin aliento.
That kept us short of breath
Atrapado sobre estas calles sin sangre
Trapped above these bloodless streets
Sin red de seguridad
Without a safety net
Hice fila para unirme al juicio.
I stood in line to join the trial
Un cliente más del destino
One more customer of fate
Reclamó un radio en la rueda de la caravana
Claimed a spoke in the wheel of the wagon train
En el camino hacia la puerta dorada
On the road to the golden gate
En el desierto llano y seco salté del barco
On the flat dried desert I jumped ship
Simplemente tenía sentido para mí.
It just made sense to me
He pasado demasiado tiempo en el vientre de la bestia.
I′ve spent too long in the belly of the beast
Y ahora seré libre
And now I shall be free
Algún día viviremos como caballos.
Someday we′ll live like horses
Rienda suelta a tus viejas vallas de hierro
Free rein from your old iron fences
Hay más de una forma de recuperar el sentido.
There's more ways than one to regain your senses
Saquen los establos y viviremos como caballos.
Break out the stalls and we′ll live like horses
Algún día, rienda suelta a tus viejas vallas de hierro.
Someday, free rein from your old iron fences
Hay más de una forma de recuperar el sentido.
There's more ways than one to regain your senses
Saquen los establos y viviremos como caballos.
Break out the stalls and we′ll live like horses
