Translate to
A partir desse dia eu possuirei a arma do meu pai
From this day on I own my father′s gun
Nós cavamos sua cova rasa abaixo do Sol
We dug his shallow grave beneath the sun
Eu deitei seu corpo quebrado embaixo da terra do sul
I laid his broken body down below the southern land
Eu não o enterraria onde qualquer Yankee está
It wouldn't do to bury him where any Yankee stands
Eu irei pegar o meu cavalo e irei cavalgar nas planícies do norte
I′ll take my horse and I'll ride the Northern plain
Para vestir as cores dos cinzas e me juntar a luta novamente
To wear the colour of the greys and join the fight again
Ah, e vou descansar até saber que a causa foi lutada e vencida
Oh and I'll rest until I know the cause is fought and won
A partir desse dia até a minha morte eu usarei a arma do meu pai
From this day on until I die I′ll wear my father′s gun
Eu gostaria de saber onde os barcos velejam essa noite
I'd like to know where the riverboat sails tonight
Para New Orleans, bem isso apenas está bastante certo
To New Orleans well that′s just fine alright
Porque está havendo luta lá e a companhia precisa de homens
'Cause there′s fightin' there and the company needs men
Então nos escorregue uma corda e veleje em volta da curvatura
So slip us a rope and sail on round the bend
Assim que isso terminar nós iremos para casa
As soon as this is over we′ll go home
Para plantar as sementes da justiça em nossos ossos
To plant the seeds of justice in our bones
Para assistir as crianças crescendo e ver as mulheres costurando
To watch the children growin' and see the women sewin'
Haverá risadas quando os sinos da liberdade tocarem
There′ll be laughter when the bells of freedom ring
Eu gostaria de saber onde os barcos velejam essa noite
I′d like to know where the riverboat sails tonight
Para New Orleans, bem isso apenas está bastante certo
To New Orleans well that's just fine alright
Porque está havendo luta lá e a companhia precisa de homens
′Cause there's fightin′ there and the company needs men
Todos estão lá, todos estão lá
All are there, all are there
Então nos escorregue uma corda e veleje em volta da curvatura
Slip us a rope and sail on round the bend
Eu gostaria de saber onde os barcos velejam essa noite
I'd like to know where the riverboat sails tonight
Para New Orleans, bem isso apenas está bastante certo
To New Orleans well that′s just fine alright
Porque está havendo luta lá e a companhia precisa de homens
'Cause there's fightin′ there and the company needs men
Todos estão lá, tudo o que eu disse
All are there, all I said
Então nos escorregue uma corda e veleje em volta da curvatura
Slip us a rope and sail on round the bend
Oh-ho, eu gostaria de saber onde o barco, barco navega esta noite
Oh-ho, I′d like to know where the riverboat, riverboat sails tonight
Para New Orleans, bem isso apenas está bastante certo
To New Orleans well that's just fine alright
Porque está havendo luta lá e a companhia precisa de homens
′Cause there's fightin′ there and the company needs men
Todos estão lá, tudo o que eu disse
All are there, all I said
Então nos escorregue uma corda e veleje em volta da curvatura
Slip us a rope and sail on round the bend
Eu gostaria de saber onde o barco, barco, barco navega esta noite
I'd like to know where the riverboat, riverboat, riverboat sails tonight
Para New Orleans bem, tudo bem, tudo bem, tudo bem
To New Orleans well that′s just fine, that's just fine alright
Porque está havendo luta lá e a companhia precisa de homens
'Cause there′s fightin′ there and the company needs men
todos estão lá
All are there
Então nos escorregue uma corda e veleje em volta da curvatura
So slip us a rope and sail on round the bend
Eu gostaria de saber onde os barcos velejam essa noite
I'd like to know where the riverboat sails tonight
Para New Orleans bem, tudo bem, tudo bem, tudo bem
To New Orleans well that′s just fine, that's just fine alright
Porque está havendo luta lá e a companhia precisa de homens
′Cause there's fightin′ there and the company needs men
Todos estão lá, tudo o que eu disse
All are there, all I said
Então nos escorregue uma corda e veleje em volta da curvatura
Slip us a rope and sail on round the bend
O barco navega esta noite
The riverboat sails tonight
Está tudo bem
That's just fine alright
Ohh, passe-nos uma corda
Ohh, slip us a rope
Navegue em volta, navegue em volta
Sail on round, sail on round
Navegue em volta, navegue em volta
Sail on round, sail on round
Navegue na curva
Sail on round the bend
O barco navega esta noite
The riverboat sails tonight
todos estão lá
All are there
Está tudo bem
That's just fine alright
