Translate to
Si sta facendo tardi, hai visto i miei amici?
It′s getting late have you seen my mates
Ma' dimmi quando arrivano i ragazzi
Ma, tell me when the boys get here
Sono le sette e voglio scatenarmi
It's seven o′clock and I want to rock
Voglio riempirmi la pancia di birra
Want to get a belly full of beer
Il mio vecchio è più sbronzo di una botte piena di scimmie
My old man's drunker than a barrel full of monkeys
E la mia vecchia, a lei non importa
And my old lady she don't care
Mia sorella è carina con le bretelle e gli stivali
My sister looks cute in her braces and boots
Ed una manciata di brillantina nei capelli
A handful of grease in her hair
Non dateci nessuna delle vostre seccature
Don′t give us none of your aggravation
Ne abbiamo abbastanza della vostra disciplina
We had it with your discipline
Il sabato sera va bene per picchiarsi
Saturday night′s alright for fighting
Mettiamoci un po' d'azione
Get a little action in
Ci muoviamo oliati come un treno a diesel
Get about as oiled as a diesel train
Infiammeremo questa danza
Gonna set this dance alight
Perchè il sabato sera è la serata che mi piace
'Cause Saturday night′s the night I like
Il sabato sera va bene, va bene, va bene
Saturday night's alright, alright, alright
Beh sono proprio pieni qui stasera
Well, they′re packed pretty tight in here tonight
Sto cercando una ragazza a cui io possa andare bene
I'm looking for a dolly who′ll see me right
Potrei usare un po' di muscoli per ottenere quello di cui ho bisogno
I may use a little muscle to get what I need
Potrei scolarmi un drink ed urlare "Lei è con me"
I may sink a little drink and shout out, "She's with me"
Un paio di suoni che mi piacciono davvero
A couple of the sound that I really like
Sono quelli di un coltello a serramanico e di una moto
Are the sounds of a switchblade and a motorbike
Sono un sottoprodotto della classe operaia
I'm a juvenile product of the working class
La cui migliore amica sta in fondo ad un bicchiere
Whose best friend floats in the bottom of a glass
Non dateci nessuna delle vostre seccature
Don′t give us none of your aggravation
Ne abbiamo abbastanza della vostra disciplina
We had it with your discipline
Il sabato sera va bene per picchiarsi
Saturday night′s alright for fighting
Mettiamoci un po' d'azione
Get a little action in
Ci muoviamo oliati come un treno a diesel
Get about as oiled as a diesel train
Infiammeremo questa danza
Gonna set this dance alight
Perchè il sabato sera è la serata che mi piace
'Cause Saturday night′s the night I like
Il sabato sera va bene, va bene, va bene
Saturday night's alright, alright, alright
Non dateci nessuna delle vostre seccature
Don′t give us none of your aggravation
Ne abbiamo abbastanza della vostra disciplina
We had it with your discipline
Il sabato sera va bene per picchiarsi
Saturday night's alright for fighting
Mettiamoci un po' d'azione
Get a little action in
Ci muoviamo oliati come un treno a diesel
Get about as oiled as a diesel train
Infiammeremo questa danza
Gonna set this dance alight
Perchè il sabato sera è la serata che mi piace
′Cause Saturday night's the night I like
Il sabato sera va bene, va bene, va bene
Saturday night's alright, alright, alright
Sabato, Sabato, Sabato
Saturday, Saturday, Saturday
Sabato, Sabato, Sabato
Saturday, Saturday, Saturday
Sabato, Sabato, Sabato
Saturday, Saturday, Saturday
Va bene
That′s alright
Sabato, Sabato, Sabato
Saturday, Saturday, Saturday
Sabato, Sabato, Sabato
Saturday, Saturday, Saturday
Sabato, Sabato, Sabato
Saturday, Saturday, Saturday
Va bene
That′s alright
Sabato, Sabato, Sabato
Saturday, Saturday, Saturday
Sabato, Sabato, Sabato
Saturday, Saturday, Saturday
Sabato, Sabato, Sabato
Saturday, Saturday, Saturday
Va bene
That's alright
