Saturday Night’s Alright (for Fighting) Spanish translation

Elton John

Translate to

Se está haciendo tarde,¿Mis amigos donde estan?
It′s getting late have you seen my mates
Ma, dime cuándo lleguen los chicos
Ma, tell me when the boys get here
Son las 7 en punto y quiero rockear
It's seven o′clock and I want to rock
Quiero llenarme de cerveza
Want to get a belly full of beer

Mi padre está más borracho que un barril lleno de monos
My old man's drunker than a barrel full of monkeys
Y a mi madre no le importa
And my old lady she don't care
Mi hermana esta bonita con sus tirantes y botas
My sister looks cute in her braces and boots
Con mucha crema en su cabello
A handful of grease in her hair

No nos des nada de tus molestias
Don′t give us none of your aggravation
Estamos hartos de tu disciplina
We had it with your discipline
El sábado en la noche esta bien para pelear
Saturday night′s alright for fighting
Consigue un poco de acción en
Get a little action in

Ponerte tan aceitado como un tren diésel
Get about as oiled as a diesel train
Vamos a encender el baile
Gonna set this dance alight
porque noche de sábado es la noche que me gusta
'Cause Saturday night′s the night I like
Sábado esta genial,genial,genial
Saturday night's alright, alright, alright

Bueno está muy difícil aquí esta noche
Well, they′re packed pretty tight in here tonight
Estoy buscando una muñequita que me vea bien
I'm looking for a dolly who′ll see me right
Puedo usar un poco de músculo para obtener lo que necesito
I may use a little muscle to get what I need
Quizás le invite un trago y grité, "Ella es mia"
I may sink a little drink and shout out, "She's with me"

Un par de sonidos que realmente me gustan
A couple of the sound that I really like
Son los de una navaja y motocicleta
Are the sounds of a switchblade and a motorbike
Soy un producto juvenil de la clase obrera
I'm a juvenile product of the working class
Cuyo mejor amigo flota en el fondo de un vaso
Whose best friend floats in the bottom of a glass

No nos des nada de tus molestias
Don′t give us none of your aggravation
Estamos hartos de tu disciplina
We had it with your discipline
El sábado en la noche esta bien para pelear
Saturday night′s alright for fighting
Consigue un poco de acción en
Get a little action in

Ponerte tan aceitado como un tren diésel
Get about as oiled as a diesel train
Vamos a encender el baile
Gonna set this dance alight
porque noche de sábado es la noche que me gusta
'Cause Saturday night′s the night I like
Sábado esta genial,genial,genial
Saturday night's alright, alright, alright

No nos des nada de tus molestias
Don′t give us none of your aggravation
Estamos hartos de tu disciplina
We had it with your discipline
El sábado en la noche esta bien para pelear
Saturday night's alright for fighting
Consigue un poco de acción en
Get a little action in

Ponerte tan aceitado como un tren diésel
Get about as oiled as a diesel train
Vamos a encender el baile
Gonna set this dance alight
porque noche de sábado es la noche que me gusta
′Cause Saturday night's the night I like
Sábado esta genial,genial,genial
Saturday night's alright, alright, alright

Sábado, sábado, sábado
Saturday, Saturday, Saturday
Sábado, sábado, sábado
Saturday, Saturday, Saturday
Sábado, sábado, sábado
Saturday, Saturday, Saturday
Está bien
That′s alright

Sábado, sábado, sábado
Saturday, Saturday, Saturday
Sábado, sábado, sábado
Saturday, Saturday, Saturday
Sábado, sábado, sábado
Saturday, Saturday, Saturday
Está bien
That′s alright

Sábado, sábado, sábado
Saturday, Saturday, Saturday
Sábado, sábado, sábado
Saturday, Saturday, Saturday
Sábado, sábado, sábado
Saturday, Saturday, Saturday
Está bien
That's alright

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch