Translate to
Murió cuando la casa estaba vacía.
He died when the house was empty
Cuando la criada se fue
When the maid had gone
Él puso una pluma sobre el papel.
He put a pen to paper
Para una última canción
For one final song
Él escribió: "Cariño, es la única manera".
He wrote, "Babe, it′s the only way
Sé que está mal pero no lo soporto.
I know it's wrong but I can′t stand
Seguir viviendo
To go on living
Seguir viviendo
To go on living
Viviendo la vida de esta manera"
Living life this way"
Y no sé qué hora es
And I don't know what the time is
¿O cuál es la siguiente línea?
Or what the next line is
¿O cómo vas a tomar la noticia?
Or how you're gonna take the news
Pero si volviera a tener mi vida, ooh
But if I had my life again, ooh
No cambiaría nada
I wouldn′t change a thing
No dejaría que nadie
I′d let nobody
No dejaría que nadie
I'd let nobody
Ponte dentro de mis zapatos
Stand inside my shoes
Oh, algo se ha apoderado de mí.
Oh, something′s gotten hold of me
Esta casa ya no es la casa que solía ser
This home is not the home that it used to be
He acumulado polvo
I've gathered dust
Como las flores moribundas, ooh
Like the dying flowers, ooh
Y me he emborrachado hasta quedar sobrio
And I′ve drunk myself sober
Después de horas y horas
After hours and hours
Oh, algo se ha apoderado de mí.
Oh, something's gotten hold of me
Esta casa ya no es la casa que solía ser (no es la misma)
This home is not the home that it used to be (it′s not the same)
He acumulado polvo
I've gathered dust
Como las flores moribundas, ooh
Like the dying flowers, ooh
Y me he emborrachado hasta quedar sobrio
And I've drunk myself sober
Después de horas y horas
After hours and hours
Después de horas y horas
After hours and hours
