Translate to
Eles devem ter planejado tudo
They must have had the whole thing planned
Deve ter havido uma centena
There must have been a hundred
Se tomarmos uma posição, acho que estaremos em menor número
If we make a stand I think we′ll be outnumbered
Se eu tivesse a chance, poderia entender
If I'd had the chance then I could understand
Por que sou um delinquente juvenil em uma gangue do East End
Why I′m a juvenile delinquent in an East End gang
E se você acha que viu gasolina
And if you think you've seen gasoline
Queimando em meus olhos
Burning in my eyes
Não se assuste, diga a si mesmo que é bom ser
Don't be alarmed, tell yourself it′s good to be
É bom estar vivo, oh
It′s good to be alive, oh
Apenas mais um garoto de rua no seu encalço
Just another street kid on your tail
Correndo do lado errado dos trilhos
Running on the wrong side of the rails
Com minha gravata de renda de bota e minhas roupas de segunda mão
With my boot lace tie and my hand-me-downs
Você sabe que eu corro o grupo mais difícil deste lado da cidade
You know I run the toughest bunch this side of town
Aqueles meninos de rua fazendo notícia só por estarem por perto
Those street kids making news just being around
Eu fui engarrafado e fui squealers cérebros não são confiáveis
I've been bottled and been brained squealers can′t be trusted
Se lutarmos esta noite você pode apostar que todos seremos pegos
If we fight tonight you can bet we'll all be busted
Eu gostaria de me livrar da rotina em que estou
I′d like to break away from the rut I'm in
Mas mendigos não podem escolher, sim e eu nasci para pecar
But beggars can′t be choosers, yeah and I was born to sin
E se você acha que viu gasolina
And if you think you've seen gasoline
Queimando em meus olhos
Burning in my eyes
Não se assuste, diga a si mesmo que é bom ser
Don't be alarmed, tell yourself it′s good to be
É bom estar vivo, oh
It′s good to be alive, oh
Apenas mais um garoto de rua no seu encalço
Just another street kid on your tail
Correndo do lado errado dos trilhos
Running on the wrong side of the rails
Com minha gravata de renda de bota e minhas roupas de segunda mão
With my boot lace tie and my hand-me-downs
Você sabe que eu corro o grupo mais difícil deste lado da cidade
You know I run the toughest bunch this side of town
Aqueles meninos de rua fazendo notícia só por estarem por perto
Those street kids making news just being around
Ei para as crianças de rua que fazem notícias só por estarem por perto
Hey for the street kids making news just being around
Vamos ouvir as crianças de rua que fazem notícias apenas por estarem por perto
Let's hear it for the street kids making news just being around
Vamos ouvir isso para os meninos de rua
Let′s hear it for the street kids
E se você acha que viu gasolina
And if you think you've seen gasoline
Queimando em meus olhos
Burning in my eyes
Não se assuste, diga a si mesmo que é bom ser
Don′t be alarmed, tell yourself it's good to be
É bom estar vivo, oh
It′s good to be alive, oh
Apenas mais um garoto de rua fazendo notícia apenas por estar por perto
Just another street kid making news just being around
Só mais um menino de rua, só mais um menino de rua
Just another street kid, just another street kid
Apenas mais um garoto de rua fazendo notícia apenas por estar por perto
Just another street kid making news just being around
Só mais um menino de rua, só mais um menino de rua
Just another street kid, just another street kid
Apenas mais um garoto de rua fazendo notícia apenas por estar por perto
Just another street kid making news just being around
Menino de rua, menino de rua
Street kid, street kid
Fazer notícias apenas por estar por perto
Making news just being around
Menino de rua, menino de rua
Street kid, street kid
Fazer notícias apenas por estar por perto
Making news just being around
Menino de rua, menino de rua
Street kid, street kid
Fazer notícias apenas por estar por perto
Making news just being around
Menino de rua, menino de rua
Street kid, street kid
Menino de rua, menino de rua
Street kid, street kid
Menino de rua, menino de rua
Street kid, street kid
Menino de rua, menino de rua
Street kid, street kid
Fazer notícias apenas por estar por perto
Making news just being around
Só mais um menino de rua, só mais um menino de rua
Just another street kid, just another street kid
Apenas mais um garoto de rua fazendo notícia apenas por estar por perto
Just another street kid making news just being around
Menino de rua, menino de rua
Street kid, street kid
Menino de rua, menino de rua
Street kid, street kid
