Translate to
No te preocupes a dónde voy
Don′t you worry where I'm going
Me iré sin que lo sepas
I′ll just go without you knowing
No volveré a ti otra vez
I won't come back to you again
Me voy ahora mismo y cojo el tren.
I'll leave right now and catch the train
No me esperes más
Don′t you wait for me anymore
Te amé entonces y entonces estuve seguro
I loved you then and then I was sure
Nuestro amor fue algo al principio.
Our love was something at the start
Mataste al sol y me rompiste el corazón.
You killed the sun and you broke my heart
¿Por qué, oh, por qué lo hiciste?
Why oh why did you do it
Pensé que nunca lo lograría.
I thought I′d never get through it
Mientras me decías mentiras
While you were telling me lies
Estabas tomando el sol
You were taking the sun
Quitándome el sol de los ojos
Taking the sun from my eyes
Quitándome el sol de los ojos
Taking the sun from my eyes
Quitándome el sol de los ojos
Taking the sun from my eyes
Así que simplemente escúchame mientras digo...
So just listen to me while, while I say
Olvida todo el amor de aquellos días.
Forget all the love of those days
Solo están vacíos y se han ido.
They're only empty and they′re gone
Al igual que el río que arrastra la tormenta.
Just like the river that's washed in the storm
¿Por qué, oh, por qué lo hiciste?
Why oh why did you do it
Pensé que nunca lo lograría.
I thought I′d never get through it
Mientras me decías mentiras
While you were telling me lies
Estabas tomando el sol
You were taking the sun
Quitándome el sol de los ojos
Taking the sun from my eyes
Quitándome el sol de los ojos
Taking the sun from my eyes
Quitándome el sol de los ojos
Taking the sun from my eyes
Quitándome el sol de los ojos
Taking the sun from my eyes
Quitándome el sol de los ojos
Taking the sun from my eyes
Quitándome el sol de los ojos
Taking the sun from my eyes
Quitándome el sol de los ojos
Taking the sun from my eyes
