Translate to
Hay una vieja cuneta polvorienta en la que él está acostado ahora
There′s a dusty old gutter he's lying in now
Él está ciego y él está viejo
He′s blind and he's old
Y hay una botella que rueda por el camino
And there's a bottle that rolls down the road
Yo soy joven y soy tan salvaje
Me I′m young and I′m so wild
Y todavía siento la necesidad
And I still feel the need
De las cuerdas de tu delantal de vez en cuando
Of your apron strings once in a while
Porque hay taxis ululando
For there's taxi cabs hooting
Pero no puedo estar suelto para siempre
But I can′t be foot-loose forever
Mi maleta es barata
My suitcase it's a cheap one
Mi cariño, ella es una querida
My darling she′s a dear one
Mi cabeza se está sintiendo tan ligera como una pluma
My head's feeling light as a feather
Toma mis oídos y dime cuando suene el silbato
Take my ears and tell me when the whistle blows
Despiértame y dime cuando suene el silbato
Wake me up and tell me when the whistle blows
Chico perdido y solitario
Long lost and lonely boy
Eres sólo una oveja negra yendo a casa
you′re just a black sheep going home
Quiero sentir tus ruedas de acero
I want to feel your wheels of steel
Debajo de mis tacones picantes
Underneath my itching heels
Toma mi dinero
Take my money
Dime cuando suene el silbato
Tell me when the whistle blows
Parte de mí le preguntó al joven por la hora
Part of me asked the young man for the time
Con una mirada fría y vacía de preocupación indebida
With a cool vacant stare of undue concern
Él dijo nueve
He said nine
No es tan malo pero realmente amo la tierra
It's not so bad but I really do love the land
Y prefiero todo esto que amantes de diamante
And rather all this than those diamante lovers
En Hyde Park tomando manos
In Hyde Park holding hands
Soplando calor a través de mis dedos
Blowing heat through my fingers
Tratando de matar este frío
Trying to kill off this cold
¿Recordarán a los niños de la calle?
Will the street kids remember
¿Puedo todavía disparar una señal rápido?
Can I still shoot a fast cue
¿Este chico del campo todavía tiene su alma?
Has this country kid still got his soul
