Translate to
Aaaay mon paradis,
Aaaay mi cielo,
Je te ferai retomber amoureux.
yo a ti te vuelvo enamorar de nuevo.
Aaaay mon paradis,
Aaaay mi cielo,
parce que ma vie sans toi est un désastre.
porque mi vida sin ti es un enredo.
Aaaay mon paradis,
Aaaay mi cielo,
Même l'arôme de tes cheveux me manque.
extraño hasta el aroma de tu pelo.
Aaaay mon paradis,
Aaaay mi cielo,
Je te ferai retomber amoureux... (2)
yo a ti te vuelvo a enamorar... (2)
Ce seront tes baisers, tes lèvres de miel
Serán tus besos, tu labios de miel
ce qui adoucit mon aube
lo que me endulza el amanecer
Je veux voyager tout le temps
yo todo el tiempo quiero recorrer
sur le chemin de ta bouche, belle femme (2)
en la ruta de tu boca, preciosa mujer (2)
Tu es belle, tu es belle...
Tu eres preciosa, tu eres preciosa
alors les papillons volent
por lo que vuelan las mariposas
Tu es belle, tu es belle...
Tu eres preciosa, tu eres preciosa
tu me fais ressembler à une déesse
tu me la haces la carita de diosa
Tu es belle, tu es belle...
Tu eres preciosa, tu eres preciosa
celle que tes parents ont rendue belle.
la que tus padres hicieron hermosa.
Tu es belle, tu es belle...
Tu eres preciosa, tu eres preciosa
Tu es belle...
tu eres preciosaaa...
Tu es belle, tu es belle...
Tu eres preciosa, tu eres preciosa...
Tu es belle, tu es belle...
Tu eres preciosa, tu eres preciosa...
Tu es belle, tu es belle...
Tu eres preciosa, tu eres preciosa...
Tu es belle...
Tu eres preciosaaa...
Aaaay mon paradis,
Aaaay mi cielo,
Je veux que tu retombes amoureux.
yo a ti te quiero enamorar de nuevo.
Aaaay mon paradis,
Aaaay mi cielo,
avoir les yeux couleur caramel.
tener los ojos color caramelo.
Aaaay mon paradis,
Aaaay mi cielo,
tu es devenu mon plus grand désir
te has convertido en mi mayor anhelo
Aaaay mon paradis,
Aaaay mi cielo,
Je veux te faire tomber amoureux...
yo a ti te quiero enamorar...
Ce seront tes baisers, tes lèvres de miel
Serán tus besos, tu labios de miel
ce qui adoucit mon aube
lo que me endulza el amanecer
Je veux voyager tout le temps
yo todo el tiempo quiero recorrer
sur le chemin de ta bouche, belle femme (2)
en la ruta de tu boca, preciosa mujer (2)
Tu es belle, tu es belle...
Tu eres preciosa, tu eres preciosa
alors les papillons volent
por lo que vuelan las mariposas
Tu es belle, tu es belle...
Tu eres preciosa, tu eres preciosa
tu me fais ressembler à une déesse
tu me la haces la carita de diosa
Tu es belle, tu es belle...
Tu eres preciosa, tu eres preciosa
celle que tes parents ont rendue belle.
la que tus padres hicieron hermosa.
Tu es belle, tu es belle...
Tu eres preciosa, tu eres preciosa
Tu es belle...
tu eres preciosaaa...
Tu es belle, tu es belle...
Tu eres preciosa, tu eres preciosa...
Tu es belle, tu es belle...
Tu eres preciosa, tu eres preciosa...
Tu es belle, tu es belle...
Tu eres preciosa, tu eres preciosa...
Tu es belle...
Tu eres preciosaaa...
