Translate to
Quand les ombres font signe sur les avenues peu éclairées
When shadows beckon on dim-lit avenues
Les gens de la nuit entendent l'appel
Night people hear the call
Des ruelles cachées et des rendez-vous secrets
From hidden alleys and secret rendezvous
Ils sortent tous
They come out one and all
La ville la nuit
The city by night
Reste bien éveillé
Lies wide awake
Il ne dort jamais
It never sleeps
Ne fais pas d'erreur
Make no mistake
Tout ce qui déclenche l'étincelle
Whatever sets off the spark
Une lueur magique éclaire l'obscurité
A magic glow lights the dark
Et je suis intrigué par la vue
And I′m intrigued by the sight
De la ville la nuit
Of the city by night
Ces boîtes de nuit bondées, ces cafés pittoresques
Those crowded nightclubs, those picturesque cafés
Sont des scènes que personne n'oublie
Are scenes no one forgets
Et je suis enchanté, alors que la musique joue doucement
And I'm enchanted, as music softly plays
En dansant les silhouettes
By dancing silhouettes
Ouais, comme ville la nuit
Yeah, as city by night
Reste bien éveillé
Lies wide awake
Il ne dort jamais
It never sleeps
Ne fais pas d'erreur
Make no mistake
La soirée est pleine de surprise
The evening′s full of surprise
Sa magie m'ouvre les yeux
Its magic opens my eyes
Et je suis intrigué par la vue
And I'm intrigued by the sight
De la ville la nuit
Of the city by night
Ouais
Yeah
