Translate to
Il est impossible de dire au soleil de quitter le ciel
It′s impossible to tell the sun to leave the sky
C'est juste impossible
It's just impossible
Il est impossible de demander à un bébé de ne pas pleurer
It′s impossible to ask a baby not to cry
C'est juste impossible
It's just impossible
Puis-je te serrer plus près de moi
Can I hold you closer to me
Et tu ne sens pas que tu me traverses ?
And not feel you going through me?
Mais à la seconde où je ne pense jamais à toi
But the second that I never think of you
Oh, comme c'est impossible
Oh, how impossible
L'océan peut-il empêcher de se précipiter vers le rivage ?
Can the ocean keep from rushing to the shore?
C'est juste impossible
It's just impossible
Si je l'avais, pourrais-je en demander plus ?
If I had you could I ever ask for more?
C'est juste impossible
It′s just impossible
Et demain, tu devrais me demander le monde
And tomorrow, should you ask me for the world
D'une manière ou d'une autre, je l'obtiendrais, je vendrais mon âme
Somehow I′d get it, I would sell my very soul
Et ne pas regretter de vivre sans ton amour
And not regret it for to live without your love
C'est tout simplement impossible
Is just impossible
L'océan peut-il empêcher de se précipiter vers le rivage ?
Can the ocean keep from rushing to the shore?
C'est juste impossible
It's just impossible
Si je l'avais, pourrais-je en demander plus ?
If I had you could I ever ask for more?
C'est juste impossible
It′s just impossible
Et demain, tu devrais me demander le monde
And tomorrow, should you ask me for the world
D'une manière ou d'une autre, je l'obtiendrais, je vendrais mon âme
Somehow I'd get it, I would sell my very soul
Et ne pas regretter de vivre sans ton amour
And not regret it for to live without your love
C'est tout simplement impossible
Is just impossible
Ah impossible
Oh impossible
Impossible
Impossible
