Translate to
Perché devo amare una senza cuore
Why must I love a heartless one
Chi non ha mai saputo il male che lei ha fatto
Who never knows the harm she′s done?
Anche se l'amore è cieco dovrei averlo saputo
Though love is blind, I should have known
Non appena mi chiami solitario da adesso in poi
Just call me lonesome from now on
Risalgo le scale fino alla mia stanza
I climb the stairs up to my room
Ma nessuno mi accoglie nella mia oscurità
But no one greets me in my gloom
Il silenzio mi dice che lei è andata
The silence tells me she is gone
Non appena mi chiami solitario da adesso in poi
Just call me lonesome from now on
Questi muri mi nasconderanno quando piango
These walls will hide me when I cry
Spero che il paradiso mi lasci morire
I hope that heaven lets me die
Com'è buona la vita quando la speranza se n'è andata
What good is life when hope has gone?
Non appena mi chiami solitario da adesso in poi
Just call me lonesome from now on
Non appena mi chiami solitario da adesso in poi
Just call me lonesome from now on
