Rubberneckin' Portuguese translation

Elvis Presley

Translate to

Pare (pare), olhe e ouça, baby, essa é a minha filosofia (sim, agora é)
Stop (stop), look and listen, baby, that′s my philosophy (yes, it is now)
é chamado de borracha baby mas esta tudo bem para mim
It's called rubberneckin′, baby, but that's alright with me

Pare (pare), olhe e ouça, baby, essa é a minha filosofia (sim, agora é)
Stop (stop), look and listen, baby, that's my philosophy (yes, it is now)
é chamado de borracha baby mas esta tudo bem para mim
It′s called rubberneckin′, baby, but that's alright with me

algumas pessoas dizem que estou desperdiçando tempo yeh, mas eles nao sabem de verdade
People say I′m wasting time, but they don't really know
Eu gosto do que vejo e vejo o que gosto, isso me dá um brilho (oh-oh, sim-sim)
I like what I see, and I see what I like, it gives me such a glow (oh-oh, yeah-yeah)

primeita coisa de manha, ultima coisa a noite
First thing in the morning, the last thing at night
Eu olho, olho para todos os lados e vejo tudo à vista, ei, ei, ei
I look, stare everywhere, and see everything in sight, hey, hey, hey

Pare (pare), olhe e ouça, baby, essa é a minha filosofia (sim, agora é)
Stop (stop), look and listen, baby, that′s my philosophy (yes, it is now)
É chamado de borracha, baby, mas tudo bem comigo (está tudo bem)
It's called rubberneckin′, baby, but that's alright with me (it's alright)

algumas pessoas dizem que estou disperdiçando tempo yeh, mas eu realmente não me importo
People say I′m wasting time, yeah, but I don′t really care
Eu vejo o que gosto e gosto do que vejo, e isso me dá um brilho (oh-oh-oh-oh)
I see what I like, and I like what I see, and it gives me such a glow (oh-oh-oh-oh)

Sentado na varanda dos fundos sozinho
Sittin' on the back porch, all by myself (oh, yeah)
Junto veio Mary Jane com outra pessoa, ei, ei, ei
Along came Mary Jane with somebody else, hey, hey, hey

Pare (pare), olhe e ouça (e ouça) baby, essa é minha filosofia (sim, agora é)
Stop (stop), look and listen (and listen) baby, that′s my philosophy (yes, it is now)
É chamado de pescoço de borracha, baby, e está tudo bem comigo (sim, sim, sim, sim)
It's called rubberneckin′, baby, and it's alright with me (yeah, yeah, yeah, yeah)

Ei, ei, ei, querida, tudo bem comigo (sim, sim, sim, sim)
Hey, hey, hey, baby, that′s alright with me (yeah, yeah, yeah, yeah)
Rubberneckin ', baby, mas tudo bem comigo (sim, sim, sim, sim)
Rubberneckin', baby, but that's alright with me (yeah, yeah, yeah, yeah)

Powered by musixmatch