Translate to
Vivre en bas dans ce vieux monde pécheur
Living below in this old sinful world
Difficile de se permettre un confort
Hardly a comfort can afford
S'efforcer seul d'affronter la tentation
Striving alone to face temptation so
Maintenant, ne me direz-vous pas où puis-je aller sinon vers le Seigneur ?
Now, won′t you tell me, where could I go but to the Lord?
Où pourrais-je aller ? (pourrais-je aller)
Where could I go? (could I go)
Oh, où pourrais-je aller ? (pourrais-je aller)
Oh, where could I go? (could I go)
Cherchant le refuge pour mon âme (pour mon âme)
Seeking the refuge for my soul (for my soul)
Besoin d'un ami (besoin d'un ami)
Needing a friend (needing a friend)
Pour me sauver à la fin (à la fin)
To save me in the end (in the end)
Maintenant, ne me direz-vous pas où puis-je aller sinon vers le Seigneur ?
Now, won't you tell me, where could I go but to the Lord?
La vie ici est belle, avec des amis que j'aime tant
Life here is grand, with friends I love so dear
Le réconfort que je reçois de la parole même de Dieu
Comfort I get from God′s own word
Mais quand je fais face à cette main glaciale de la mort
Yet when I face that chilling hand of death
Maintenant, ne me direz-vous pas où puis-je aller sinon vers le Seigneur ?
Now, won't you tell me, where could I go but to the Lord?
Où pourrais-je aller ? (pourrais-je aller)
Where could I go? (could I go)
Oh, où pourrais-je aller ? (pourrais-je aller)
Oh, where could I go? (could I go)
Cherchant le refuge pour mon âme (pour mon âme)
Seeking the refuge for my soul (for my soul)
Besoin d'un ami (besoin d'un ami)
Needing a friend (needing a friend)
Pour me sauver à la fin (à la fin)
To save me in the end (in the end)
Maintenant, ne me direz-vous pas où puis-je aller sinon vers le Seigneur ?
Now, won't you tell me, where could I go but to the Lord?
Où pourrais-je aller sinon vers le Seigneur ?
Where could I go but to the Lord?
