Oração de duas raças French translation

Elza Soares

Translate to

Dieu lorsqu'il a créé le monde
Deus quando criou o mundo
J'ai tout fait comme il se doit
Fez tudo como devia ser
Créé une philosophie
Criou uma filosofia
Grandir, se multiplier et mourir
Crescer, multiplicar e morrer

Créé les dix commandements
Criou os dez mandamentos
Pour que le monde soit fidèle
Para o mundo ser fiel
Ainsi soit ta volonté
Assim seja a vossa vontade
Honnêtement, comment ça se passe au paradis ?
Com sinceridade, como é lá no céu

Nous ne devrions pas critiquer nos semblables
Não devemos criticar os nossos semelhantes
Ils doivent rester à l'écart
Devem se manter distante
Des choses des autres aussi
Das coisas alheias também

Il ne devrait y avoir aucune distinction
Não deve haver distinção
De l'environnement ou de la couleur
De ambiente nem cor
À la fois noir et blanc
Tanto negro, como o branco
A le même sang, ressent la même douleur
Tem o mesmo sangue, sente a mesma dor

Dans l'environnement dans lequel vit une personne blanche
No ambiente em que vive um branco
Il y a peut-être un autre homme noir
Pode haver um negro a mais
La chose importante dans la vie
O importante na vida
Ici nous sommes tous égaux
Aqui somos todos iguais

Et quand une guerre éclate
E quando acontece uma guerra
L'homme noir meurt et l'homme blanc meurt
Morre o negro e morre o branco
Toute l'humanité pleure
Chora toda a humanidade
Sans connaître la couleur du plat
Sem saber a cor do pranto

L'esprit devient confus
A mente fica confusa
La guerre est un désespoir
A guerra é um desespero
Et vous ne choisissez pas par couleur
E não se escolhe pela cor
Les gens doivent mourir en premier
Gente pra morrer primeiro
Et vous ne choisissez pas par couleur
E não se escolhe pela cor
Les gens doivent mourir en premier
Gente pra morrer primeiro

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch