Translate to
no voy a pensar en eso
I won′t think about it
Porque no sé cómo manejar esta mierda
'Cause I don′t know how to handle this shit
Sí, ambos podríamos haberlo hecho mejor.
Yeah, we both could've done better
Pero vamos, vamos
But come on, come on
¿Cómo íbamos a saberlo?
How were we to know, ooh?
¿Cómo íbamos a crecer, ooh?
How were we to grow, ooh?
Dimos todo lo que teníamos
We gave it all we had
Así que vamos, no te sientas mal.
So come on, don't feel bad
Porque ¿cómo íbamos a saberlo?
′Cause how were we to know, ooh?
Por favor no vengas a mi casa
Please don′t come round to my place
Porque no quiero que me veas así
'Cause I don′t want you to see me like this
Sabemos que terminó en desastre
We know it ended in disaster
Pero lo intentamos, lo intentamos
But we tried, we tried
¿Pero cómo íbamos a saberlo?
But how were we to know?
¿Cómo íbamos a crecer, ooh?
How were we to grow, ooh?
Dimos todo lo que teníamos
We gave it all we had
Así que vamos, no te sientas mal.
So come on, don't feel bad
Mira, ¿cómo íbamos a saberlo?
See, how were we to know?
¿Cómo íbamos a saberlo?
How were we to know?
Podríamos haberlo hecho mejor, pero tarde o temprano
We could′ve done better but sooner or later
Detuvimos a todos nuestros aduladores con cosas que temíamos
We stopped all our flatters with things that we dreaded
Parado frente a nosotros, mirándonos fijamente a los ojos
Standing in front of us, staring us dead in the eye
Deberíamos haber sido pacientes, pero ¿quién diablos tiene tiempo?
We should've been patient but who the hell′s got any time
¿Tener paciencia cuando es sólo cuestión de tiempo, de tiempo?
To be patient when it's just a matter of time, of time?
Pero ¿cómo íbamos a saberlo?
But how were we to know, oh?
¿Cómo íbamos a crecer, oh?
How were we to grow, oh?
Dimos todo lo que teníamos
We gave it all we had
Así que vamos, no te sientas mal.
So come on, don't feel bad
Mira, ¿cómo íbamos a saberlo, ooh? (¿Cómo íbamos a saberlo?)
See, how were we to know, ooh? (How were we to know?)
