Translate to
Ei sim
Hey yeah
Hmm
Hmm
Se um soldado tivesse uma arma na minha cabeça
If a soldier had a gun to my head
Você lutaria ou apenas fingiria de morto?
Would you fight or would you just play dead?
Se não tivéssemos comida, não tivéssemos pão
If we ain′t got no food, ain't got no bread
Você iria trabalhar, garantir que as crianças fossem alimentadas?
Would you go work, make sure the kids get fed?
Veja, eu sei agora, é muito legal
See I know now it′s real nice
Mas e quanto a vida real?
But what about real life?
Eu sei que temos tudo o que sonhamos, tudo bem
I know we got everything we've every dreamed, alright
E quanto à vida real, vida real?
What about real, real life?
Se os anos passarem e ficarmos velhos?
If the years go by and we be gettin' old?
Você ainda me verá, o que vê dentro da minha alma?
Will you still see me, what you see within′ my soul?
Porque às vezes baby, não vamos concordar
′Cause sometimes baby we won't agree
Estamos trabalhando nisso ou você está saindo comigo?
Are we gon′ work on it or are you walkin' out on me?
Veja, eu sei agora que as coisas são bem legais
See I know now things are real nice
Temos tudo, e quanto a vida real?
We got everything, what about real life?
Eu conheço as flores em pétalas
I know the flowers in bloom
Doce lua de mel, paraíso
Sweet honeymoon, paradise
Mas e quanto uma vida real, vida real?
But what about a real, real life?
Estou falando 6 da manhã, quem está alimentando o bebê?
I′m talkin' 6 in the mornin′, who's feedin' baby?
O proprietário continua ligando, você está ajudando a pagar o aluguel?
The landlord keeps callin′, you helpin′ pay the rent?
Na saúde e na doença, você estará ao meu lado?
Sickness and health, you by my side?
Você é o único bebê que está sempre disposto a andar?
Are you the one baby that's always down to ride?
Se eu estiver no hospital, você trará meu remédio?
If I′m in the hospital, will you bring my medicine?
Digamos que eu perca tudo, ainda sou seu tudo?
Let's say I lose it all, am I still your everything?
Oh baby, eu realmente preciso saber
Oh baby I really need to know
Eu sei agora que as coisas são muito legais, tudo bem
I know now things are real nice, alright
E quanto a vida real?
What about real life?
Eu sei que temos tudo que sempre sonhamos, o paraíso
I know we got everythin′ we've ever dreamed, paradise
Ah, mas e quanto uma vida real?
Oh but what about a real, real life?
E quanto a vida real? Oh woah
And what about real life? Oh woah
Real, vida real
Real, real life
Sim, eu sei as flores em pétalas
Yes I know the flowers in bloom
Doce lua de mel, paraíso
Sweet honeymoon, paradise
E quanto a vida real?
What about real life?
E quanto à vida real, vida real?
What about real, real life?
Sim, e quanto a vida, vida real?
Yeah what about real, real life?
Sim, e quanto a vida, vida real?
Yeah what about real, real life?
Sim, e quanto a vida, vida real?
Yeah what about real, real life?
Posso contar com você na vida real?
Can I count on you in real life?
Quero saber, ei, hmm vida real
Wanna know, hey, hmm real life
