You Are Not Alone French translation

Emeli Sandé

Translate to

Êtes-vous fatigué d'être trompé ?
Are you sick and tired of being lied to?
Vous en avez assez d'être ignoré ?
Getting kind of bored of being ignored?
Vous ne trouvez pas la tribu à laquelle vous appartenez ?
Can′t find the tribe that you belong to?
Eh bien, mon ami, tu n'es pas seul
Well, my friend, you are not alone

Êtes-vous fatigué de supplier pour obtenir des réponses ?
Are you tired of begging for some answers?
Avez-vous peur de ne pas vous en sortir vivant ?
Are you scared you won't make it out alive?
Est-ce que ça vous rend malade quand la vérité est censurée ?
Does it make you sick when truth is censored?
Eh bien, mon ami, tu n'es pas seul
Well, my friend, you are not alone

Tu n'es pas seul ici, n'aie pas peur
You are not alone here, don′t fear
Tu n'es pas seul ici, c'est impossible.
You are not alone here, no way
Il y en a plein d'autres ici, ouais-ouais
There's plenty more others here, yeah-yeah
Mon ami, tu n'es pas seul
My friend, you are not alone

Êtes-vous fatigué de travailler pour le minimum ?
Are you tired of working for the minimum?
Votre cœur s'est-il adapté à l'obscurité ?
Has your heart adjusted to the dark?
Eh bien, ça vous rend malade qu'ils aient tué un innocent ?
Well, does it make you sick they killed an innocent?
Mon ami, tu n'es pas seul
My friend, you are not alone

Vous rêvez d'un avenir meilleur ?
Are you dreaming of a brighter future?
Un endroit où les enfants peuvent être libres ?
Somewhere the children can be free?
Allez-vous tout risquer pour dire la vérité ?
Will you risk it all to tell the truth?
Mon ami, tu n'es pas seul
My friend, you are not alone

Tu n'es pas seul ici, n'aie pas peur
You are not alone here, don't fear
Tu n'es pas seul ici, c'est impossible.
You are not alone here, no way
Il y en a plein d'autres ici, ouais-ouais
There′s plenty more others here, yeah-yeah
Mon ami, tu n'es pas seul
My friend, you are not alone

Êtes-vous fatigué de vous sentir si invisible ?
Are you tired of feeling so invisible?
Êtes-vous fatigué de faire taire votre voix ?
Are you sick of silencing your voice?
Avez-vous encore l'espoir que la paix soit possible ?
Do you still have hope that peace is possible?
Eh bien, mon ami, tu n'es pas seul
Well, my friend, you are not alone

Tu n'es pas seul ici, n'aie pas peur
You are not alone here, don′t fear
Tu n'es pas seul ici, c'est impossible.
You are not alone here, no way
Il y en a plein d'autres ici, ouais-ouais
There's plenty more others here, yeah-yeah
Mon ami, tu n'es pas seul
My friend, you are not alone

Tu n'es pas seul ici
You are not alone here
Tu n'es pas seul ici, c'est impossible, c'est impossible
You are not alone here, no way, no way
Il y en a plein d'autres ici, ouais-ouais
There′s plenty more others here, yeah-yeah
Mon ami, tu n'es pas seul (tu n'es pas seul)
My friend, you are not alone (you are not alone)

Tu n'es pas seul (tu n'es pas seul) n'aie pas peur
You are not alone (you are not alone) don't fear
Tu n'es pas seul ici, c'est impossible (c'est impossible, c'est impossible)
You are not alone here, no way (no way, no way)
Il y en a plein d'autres ici, ouais-ouais
There′s plenty more others here, yeah-yeah
Mon ami, tu n'es pas seul
My friend, you are not alone

Powered by musixmatch