Translate to
J'accélère la voiture aux feux de circulation
Revoluciono el coche en los semáforos
Je vois les étoiles posées sur le capot
Veo las estrellas tumbado sobre el capó
Embrasse-moi au premier rendez-vous, je suis un basique
Beso en la primera cita, yo soy un básico
Même si tu me regardes comme ça, je deviens romantique
Aunque me miras así, me pongo romántico
Je continue à échapper aux informateurs et aux carabiniers
Sigo escapando de chivatos y de carabinieri
Je ne veux pas que quiconque sache ce qui se passe ici.
No quiero que nadie sepa qué pasa aquí
Amoureux de ce que tu fais, je suis ton fan, toi
Enamora′o de lo que haces, soy tu fan, a ti
Avec ce visage, tout le monde veut te ressembler
Con esa cara todos quieren parecerse a ti
Je ne sais pas vraiment comment cela a commencé.
No sé muy bien ni cómo empezó
Je ne suis même pas intéressé de savoir comment ça se termine.
Ni me interesa saber cómo termina
Et comme le dit cette chanson
Y como dijo aquella canción
Je sais que cette fille doit être ma gambina
Sé que esa gyal tiene que ser mi gambina
J'ai réglé l'alarme pour ta note vocale
Puse dеspertador de tu nota de voz
J'appelle ton groupe pour voir si tu sors aujourd'hui.
Le hablo a tu grupo para vеr si sales hoy
J'ai un secret et je ne pense qu'à te le dire.
Tengo un secreto y solo pienso en contártelo
Je te le dis, je te le dis
Contártelo, contártelo
Je n'ai pas besoin de pilules ni d'analgésiques
No necesito pastillas ni analgésicos
Juste un bar où nous sommes tous les deux ensemble
Solo un garito en el que estemos los dos
Quand je te regarde, je me sens si authentique
Cuando te miro se siente tan auténtico
Mais il n'y a aucun médecin qui puisse guérir cette douleur.
Pero no hay médico que me cure este dolor
Ce que je ressens quand tu pars avec quelqu'un d'autre, mon amour
Que siento cuando te vas con otro, mi amor
Et j'étais au club en mode spectateur.
Y yo en la discoteca en modo espectador
Je passe mon temps à regarder tes photos
Me la paso mirando tus fotos
Et ça me rend tellement fou que je ne le fais pas.
Y me vuelve tan loco que no
Savoir comment y mettre fin
Sepa' ponerle punto final
Et puis on met ça sur le compte de l'alcool
Y luego le echamo′ la culpa al alcohol
Prenez-le avec du citron et du sel
Tomármelo con limón y con sal
Vous reviendrez presque aussitôt que le soleil se sera levé.
Volverás casi que haya salido el sol
Je ne sais pas vraiment comment cela a commencé.
No sé muy bien ni cómo empezó
Je ne suis même pas intéressé de savoir comment ça se termine.
Ni me interesa saber cómo termina
Et comme le dit cette chanson
Y como dijo aquella canción
Je sais que cette fille doit être ma gambina
Sé que esa gyal tiene que ser mi gambina
J'ai mis une alarme pour ta note vocale
Puse despertador de tu nota de voz
J'appelle ton groupe pour voir si tu sors aujourd'hui.
Le hablo a tu grupo para ver si sales hoy
J'ai un secret et je ne pense qu'à te le dire.
Tengo un secreto y solo pienso en contártelo
Je te le dis, je te le dis
Contártelo, contártelo
Je ne sais pas vraiment comment cela a commencé.
No sé muy bien ni cómo empezó
Je ne suis même pas intéressé de savoir comment ça se termine.
Ni me interesa saber cómo termina
Et comme le dit cette chanson
Y como dijo aquella canción
Je sais que cette fille doit être ma gambina
Sé que esa gyal tiene que ser mi gambina
J'ai mis une alarme pour ta note vocale
Puse despertador de tu nota de voz
J'appelle ton groupe pour voir si tu sors aujourd'hui.
Le hablo a tu grupo para ver si sales hoy
J'ai un secret et je ne pense qu'à te le dire.
Tengo un secreto y solo pienso en contártelo
Je te le dis, je te le dis
Contártelo, contártelo
J'ai mis une alarme pour ta note vocale
Puse despertador de tu nota de voz
J'appelle ton groupe pour voir si tu sors aujourd'hui.
Le hablo a tu grupo para ver si sales hoy
J'ai un secret et je ne pense qu'à te le dire.
Tengo un secreto y solo pienso en contártelo
Je te le dis, je te le dis
Contártelo, contártelo
