Translate to
Est-ce que tu sais
Do you know?
Savez-vous, savez-vous?
Do you know, do you know?
Est-ce que tu sais ce que ça fait
Do you know what it feels like
D'aimer quelqu'un qui est pressé de te jeter.
Loving someone that′s in a rush to throw you away?
(Savez-vous, savez-vous, savez-vous, n'est-ce pas ?)
(Do you know, do you know, do you know, do ya?)
Est-ce que tu sais ce que ça fait
Do you know what it feels like
D'être le dernier à savoir que la serrure sur la porte a changé
To be the last one to know the lock on the door has changed?
(Savez-vous, savez-vous, savez-vous, n'est-ce pas ?)
(Do you know, do you know, do you know, do ya?)
Si les oiseaux volent vers le sud c'est un signe de changement
If birds flying south is a sign of changes
Au moins tu peux le prédire chaque année.
At least you can predict this every year
L'amour, on ne sait jamais la minute où ça finit soudainement
Love, you never know the minute it ends suddenly
Je ne peux pas le dire
I can't get it to speak
Peut-être si je savais tout ce qu'il a fallut pour nous sauver
Maybe finding all the things it took to save us
Je peux stopper la douleur qui saigne en moi
I could fix the pain that bleeds inside of me
Regarder dans tes yeux pour voir quelque chose à propos de moi
Look in your eyes to see something about me
Je suis resté au bord et je ne sais pas quoi donner d'autre.
I′m standing on the edge and I don't know what else to give
Est-ce que tu sais ce que ça fait
Do you know what it feels like
D'aimer quelqu'un qui est pressé de te jeter.
Loving someone that's in a rush to throw you away?
(Savez-vous, savez-vous, savez-vous, n'est-ce pas ?)
(Do you know, do you know, do you know, do ya?)
Est-ce que tu sais ce que ça fait
Do you know what it feels like
D'être le dernier à savoir que la serrure sur la porte a changé
To be the last one to know the lock on the door has changed?
(Savez-vous, savez-vous, savez-vous, n'est-ce pas ?)
(Do you know, do you know, do you know, do ya?)
Comment puis je t'aimer? Comment puis je t'aimer?
How can I love you? How can I love you?
Comment puis je t'aimer? Comment puis je t'aimer?
How can I love you? How can I love you?
Si seulement tu ne me parles pas, chérie.
If you just don′t talk to me, babe
Coulant dans ma tête
Flowing through my head
Est-ce la question, "Est-ce qu'elle a besoin
Is the question, "Is she needing
Un autre côté d'un homme que je ne peux pas être
Another side of a man I cannot be?"
Faire ces 3 dernières années comme je l'ai fait
Looking at the last three years like I did
Je ne nous aurais jamais vu finir comme ça.
I can never see us ending like this
Est-ce que tu sais
(Do you know?)
Ne plus voir ton visage sur mon oreiller
Seeing your face no more on my pillow
C'est une scène qui ne m'était jamais arrivé
Is a scene that′s never happened to me
Est-ce que tu sais
(Do you know?)
Mais après cet épisode je ne vois pas
But after this episode I don't see
Tu ne sauras jamais comment la vie pourrait être le jour suivant
You could never tell how the next day life could be
Est-ce que tu sais ce que ça fait
Do you know what it feels like
D'aimer quelqu'un qui est pressé de te jeter.
Loving someone that′s in a rush to throw you away?
(Savez-vous, savez-vous, savez-vous, n'est-ce pas ?)
(Do you know, do you know, do you know, do ya?)
Est-ce que tu sais ce que ça fait
Do you know what it feels like
D'être le dernier à savoir que la serrure sur la porte a changé
To be the last one to know the lock on the door has changed?
(Savez-vous, savez-vous, savez-vous, n'est-ce pas ?)
(Do you know, do you know, do you know, do ya?)
Est-ce que tu sais ce que ça fait
Do you know what it feels like
D'aimer quelqu'un qui est pressé de te jeter.
Loving someone that's in a rush to throw you away?
(Savez-vous, savez-vous, savez-vous, n'est-ce pas ?)
(Do you know, do you know, do you know, do ya?)
Est-ce que tu sais ce que ça fait
Do you know what it feels like
D'être le dernier à savoir que la serrure sur la porte a changé
To be the last one to know the lock on the door has changed?
(Savez-vous, savez-vous, savez-vous, n'est-ce pas ?)
(Do you know, do you know, do you know, do ya?)
Est-ce que tu sais
Do you know?
Est-ce que tu sais
Do you know?
Est-ce que tu sais
Do you know?
Est-ce que tu sais
Do you know?
Est-ce que tu sais ce que ça fait
Do you know what it feels like
D'aimer quelqu'un qui est pressé de te jeter.
Loving someone that′s in a rush to throw you away?
(Savez-vous, savez-vous, savez-vous, n'est-ce pas ?)
(Do you know, do you know, do you know, do ya?)
Est-ce que tu sais ce que ça fait
Do you know what it feels like
D'être le dernier à savoir que la serrure sur la porte a changé
To be the last one to know the lock on the door has changed?
(Savez-vous, savez-vous, savez-vous, n'est-ce pas ?)
(Do you know, do you know, do you know, do ya?)
Sais-tu ce que ça fait (tu ne sais pas ce que ça fait)
Do you know what it feels like (you don't know how it feels)
D'aimer quelqu'un qui est pressé de te jeter.
Loving someone that′s in a rush to throw you away?
(Tu ne sais pas ce que ça fait)
(You don't know how it feels)
Sais-tu ce que ça fait (tu ne sais pas ce que ça fait)
Do you know what it feels like (you don't know how it feels)
D'être le dernier à savoir que la serrure sur la porte a changé
To be the last one to know the lock on the door has changed?
(Tu ne sais pas ce que ça fait)
(You don′t know how it feels)
(Savez-vous, savez-vous, savez-vous, n'est-ce pas ?)
Do you know, do you know, do you know, do ya?
(Savez-vous, savez-vous, savez-vous, n'est-ce pas ?)
Do you know, do you know, do you know, do ya?
