Translate to
Un homme entre dans le bar
Ein Mann geht ins Lokal
À la recherche de la femme de son choix
Sucht die Dame seiner Wahl
Et avec des mots ennuyeux et périmés
Und mit Worten öd′ und schal
S'il le fait tomber
Bringt dieselbe er zu Fall
Et ça se passe comme ça
Und das geht so
Dideldum, dideldei
Dideldum, dideldei
Est-ce qu'il y a encore une place disponible ?
Ist da noch ein Platzerl frei?
Si seule, belle femme ?
So allein, schöne Frau?
Oh, ses yeux sont bleus
Mei, san ihre Augen blau
Tirili, en quelque sorte, tirilo,
Tirili, irgendwie, tirilo,
Est-ce que je te connais de quelque part ?
Kenn ich Sie von irgendwo?
Shalali, shalala
Schalali, schalala
Garçon, apportez-nous-en deux autres
Herr Ober, bringen's uns no zwa
Pommery, Pommeru
Pommery, Pommeru
Portons un toast et disons que tu
Stoß′ ma an und sog'n ma du
Et parce que nous sommes si seuls
Und weil wir so einsam san
Buvons et mangeons
Trink' ma aus und gemma ham
Embrasse la main, belle femme
Küss die Hand, schöne Frau
Ses yeux sont si bleus
Ihre Augen sind so blau
Remorque, remorque, remorque
Tirili, tirilo, tirila
Embrasse la main, belle femme
Küss die Hand, schöne Frau
Quand je la regarde dans les yeux
Wenn ich in ihre Augen schau′
Alors je suis proche du septième ciel
Dann bin ich dem siebten Himmel nah
Avec la dame par la main
Mit der Dame an der Hand
Ensuite, allez à la station de taxis
Geht es dann zum Taxistand
Mais le but de ce voyage
Doch das Ziel dieser Fahrt
Est inconnu à ce jour
Ist bis dato unbekannt
Tu ne peux pas rentrer à la maison
Zu mir nach Hause könn′ ma nicht
Parce que le plombier répare quelque chose
Weil der Klempner grad was richt'
Réfléchir et étudier
Grübel und studier′
Pourquoi ne venons-nous pas à vous ?
Warum fahr' ma net zu dir?
Bus, bus
Bussi, bussi
D'abord la main, puis le pied
Z′erst das Handi, dann das Fußi
Schmusibu, schmusibo
Schmusibu, schmusibo
Va, ne viens pas et sois comme ça.
Geh, komm sei doch net a so
Schatziputz, Mausiherz
Schatziputz, Mausiherz
Je t'aime, ce n'est pas une blague
Ich liebe dich, das ist kein Scherz
Tâtonnement, tâtonnement, gille, gille
Fummel, fummel, gille, gille
Tu prends la pilule quand même
Du nimmst eh die Pille
Embrasse la main, belle femme
Küss die Hand, schöne Frau
Ses yeux sont si bleus
Ihre Augen sind so blau
Remorque, remorque, remorque
Tirili, tirilo, tirila
Embrasse la main, belle femme
Küss die Hand, schöne Frau
Quand je la regarde dans les yeux
Wenn ich in ihre Augen schau'
Alors je suis proche du septième ciel
Dann bin ich dem siebten Himmel nah
Un jour plus tard
Einen Tag danach
Quand c'est arrivé dans la chambre
Als es geschah im Schlafgemach
"Bonjour, petit ours, c'est moi, Helga"
"Hallo, Bussibärli, ich bin′s, die Helga"
Ah, Helga, qui, Helga qui ?
Ah, Helga, wer, Helga wie?
Je n'ai jamais entendu ce nom
Diesen Namen hört' ich nie
"Eh bien, ta petite souris d'hier"
"Na, dein Mausilein, von gestern"
Malheur, oh malheur, malheur, oh moi
Weh oh weh, weh oh mir
Désolé, je ne suis pas là
Tut mir leid, ich bin nicht hier
"Hahahaha, quand est-ce que tu reviens ?"
"Hahahaha, na wann kommst denn wieder?"
Tralala, Tralali
Tralala, tralali
Quel est ton nom? Nous sommes à vos côtés
Was heißt du? Wir san per Sie
Pourquoi est-ce que je parle si doucement ?
Warum ich so leise red'?
Je suis malade et je suis au lit
Ich bin krank und lieg′ im Bett
Tu transpires, tu transpires.
Transpiri, transpira
Je ne suis malheureusement pas tout le monde.
I bin leider net alla
Derrière moi se tient ma femme
Hinter mir steht meine Frau
Sept enfants et le chien, alors au revoir
Sieben Kinder und der Hund, also ciao
Embrasse la main, belle femme
Küss die Hand, schöne Frau
Ses yeux sont si bleus
Ihre Augen sind so blau
Remorque, remorque, remorque
Tirili, tirilo, tirila
Embrasse la main, belle femme
Küss die Hand, schöne Frau
Quand je la regarde dans les yeux
Wenn ich in ihre Augen schau′
Alors je suis proche du septième ciel
Dann bin ich dem siebten Himmel nah
Embrasse la main, belle femme
Küss die Hand, schöne Frau
Ses yeux sont si bleus
Ihre Augen sind so blau
Remorque, remorque, remorque
Tirili, tirilo, tirila
Embrasse la main, belle femme
Küss die Hand, schöne Frau
Quand je la regarde dans les yeux
Wenn ich in ihre Augen schau'
Alors je suis proche du septième ciel
Dann bin ich dem siebten Himmel nah
Embrasse la main, belle femme
Küss die Hand, schöne Frau
Ses yeux sont si bleus
Ihre Augen sind so blau
Remorque, remorque, remorque
Tirili, tirilo, tirila
Embrasse la main, belle femme
Küss die Hand, schöne Frau
Quand je la regarde dans les yeux
Wenn ich in ihre Augen schau′
Alors je suis proche du septième ciel
Dann bin ich dem siebten Himmel nah
