Translate to
Miracle des miracles
Miracle of miracles
Regarde ce que la nuit a traîné
Look what the night dragged in
C'est une poche pleine de misère
It′s a pocket full of misery
Et des ennuis dans le vent
And trouble on the wind
Tu as gâché les meilleures années de ta vie
You spoiled the best years of your life
Tu les as tous pris en vain
You took them all in vain
Maintenant tu penses que tu es pardonné
Now you think that you're forgiven
Mais tu ne peux pas naître de nouveau
But you can′t be born again
Et tu dis
And you say
Pourquoi?
Why?
Vous dites : Pourquoi ?
You say: why?
Vous dites : Pourquoi ?
You say: why?
Ne me demande pas pourquoi
Don't ask me: why?
Je ne t'aime plus
I don't love you anymore
Je ne pense pas l'avoir jamais fait
I don′t think I ever did
Et si jamais tu avais
And if you ever had
N'importe quel type d'amour pour moi
Any kind of love for me
Tu as tout gardé si bien caché
You kept it all so well hid
Des promesses, de douces promesses
Promises sweet promises
Tu les as gardés loin de ton esprit
You kept them from your mind
Comme toutes les choses perdues et oubliées
Like all the lost forgotten things
Tu n'as jamais semblé trouver
You never seemed to find
Comme toutes les déceptions
Like all the disappointments
Tu es affiché sur ton étagère
You displayed upon your shelf
Maintenant, tu n'as plus personne vers qui te tourner.
Now you′ve got no-one to turn to
Tu n'as personne d'autre que toi-même
You've got no-one but yourself
Et tu dis
And you say
Pourquoi?
Why?
Vous dites : Pourquoi ?
You say: why?
Vous dites : Pourquoi ?
You say: why?
Ne me demande pas pourquoi
Don′t ask me: why?
Je ne t'aime plus
I don't love you anymore
Je ne pense pas l'avoir jamais fait
I don′t think I ever did
Et si jamais tu avais
And if you ever had
N'importe quel type d'amour pour moi
Any kind of love for me
Tu as tout gardé si bien caché
You kept it all so well hid
Tu as gâché les meilleures années de ta vie
You spoiled the best years of your life
Tu les as tous pris en vain
You took them all in vain
Maintenant tu penses que tu es pardonné
Now you think that you're forgiven
Mais tu ne peux pas naître de nouveau
But you can′t be born again
Et tu dis
And you say:
Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ?
Why? Why? Why? Why? Why? Why? Why? Why?
Et tu dis
And you say:
Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ?
Why? Why? Why? Why? Why? Why? Why? Why?
Je ne t'aime plus
I don't love you anymore
Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ?
Why? Why? Why? Why? Why? Why? Why? Why?
Je ne t'aime plus
I don't love you anymore
Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ?
Why? Why? Why? Why? Why? Why? Why? Why?
Je ne t'aime plus
I don′t love you anymore
Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ?
Why? Why? Why? Why? Why? Why? Why? Why?
Je ne t'aime plus
I don′t love you anymore
Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ?
Why? Why? Why? Why? Why? Why? Why? Why?
Je ne t'aime plus
I don't love you anymore
Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ?
Why? Why? Why? Why? Why? Why? Why? Why?
Vous dites :
You say:
Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ?
Why? Why? Why? Why? Why? Why? Why? Why?
Je ne t'aime plus
I don′t love you anymore
Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ?
Why? Why? Why? Why? Why? Why? Why? Why?
Vous dites :
You say:
Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ?
Why? Why? Why? Why? Why? Why? Why? Why?
Je ne t'aime plus
I don't love you anymore
Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ?
Why? Why? Why? Why? Why? Why? Why? Why?
Ne me demande pas pourquoi
Don′t ask me: Why?
Je ne t'aime plus
I don't love you anymore
Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ?
Why? Why? Why? Why? Why? Why? Why? Why?
Vous dites :
You say:
Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ?
Why? Why? Why? Why? Why? Why? Why? Why?
Vous dites :
You say:
Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ?
Why? Why? Why? Why? Why? Why? Why? Why?
Vous dites :
You say:
Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ?
Why? Why? Why? Why? Why? Why? Why? Why?
