Translate to
Si
Yeah
Me diste tan malos momentos
You gave me such a bad time
Tratando de herirme
Tried to hurt me
Pero ahora lo sé
But now I know
Una espina en mi costado
Thorn in my side
Sabes que eso es todo lo que fuiste
You know that′s all you ever were
Un puñado de mentiras
A bundle of lies
Sabes que eso es todo lo que valió
You know that's all that it was worth
Debería haberlo sabido mejor
I should have known better
Pero al principio confie en ti
But I trusted you at first
Debería haberlo sabido mejor
I should have known better
Pero obtuve lo que merecía
But I got what I deserved
Whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa-whoa-whoa-whoa
Escapar de ti
To run away from you
Fue todo lo que pude hacer
Was all that I could do
Escapar de ti
To run away from you
Fue todo lo que pude hacer
Was all that I could do
Escapar de ti
To run away from you
Fue todo lo que pude hacer
Was all that I could do
Escapar de ti
To run away from you
Fue todo lo que pude hacer
Was all that I could do
Una espina en mi costado
Thorn in my side
Sabes que eso es todo lo que alguna vez serás
You know that′s all you'll ever be
Así que no pienses que lo sabes mejor
So don't think you know better
Porque eso es lo que significas para mí
′Cause that′s what you mean to me
Me sentía complicada
I was feeling complicated
Me sentía deprimida
I was feeling low
Ahora cada vez que pienso en ti
Now every time I think of you
Me estremezco hasta los huesos
I shiver to the bone
Whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa-whoa-whoa-whoa
Escapar de ti
To run away from you
Fue todo lo que pude hacer
Was all that I could do
Escapar de ti
To run away from you
Fue todo lo que pude hacer
Was all that I could do
Escapar de ti
To run away from you
Fue todo lo que pude hacer
Was all that I could do
Escapar de ti
To run away from you
Fue todo lo que pude hacer
Was all that I could do
