Translate to
não chores para mim.
Don′t cry to me
Se você me amasse, você estaria aqui comigo
If you loved me, you would be here with me
Você me quer? Venha me procurar
You want me? Come find me
refaça sua mente.
Make up your mind
Eu deveria deixar você cair, perder tudo?
Should I let you fall, lose it all?
então talvez você possa lembrar de si mesmo.
So maybe you can remember yourself
Não posso continuar acreditando, estamos apenas nos enganando
Can't keep believing, we′re only deceiving ourselves
E eu estou cansada da mentira
And I'm sick of the lie
e você está atrasado.
And you're too late
não chores para mim.
Don′t cry to me
Se você me amasse, você estaria aqui comigo
If you loved me, you would be here with me
Você me quer? Venha me procurar
You want me? Come find me
refaça sua mente.
Make up your mind
Não conseguiu suportar a culpa, doente de vergonha
Couldn′t take the blame, sick with shame
deve ser exaustivo perder seu próprio jogo.
Must be exhausting to lose your own game
Odiado egoisticamente, não imagino que você esteja cansado
Selfishly hated, no wonder you're jaded
Você não pode bancar a vítima dessa vez
You can′t play the victim this time
e você está atrasado.
And you're too late
Então não chore para mim.
So don′t cry to me
Se você me amasse, você estaria aqui comigo
If you loved me, you would be here with me
Você me quer? Venha me procurar
You want me? Come find me
refaça sua mente.
Make up your mind
Você nunca me liga quando está sóbrio.
You never call me when you're sober
Você só quer isto, porque está tudo acabado, tudo acabado
You only want it ′cause it's over, it's over
Como eu pude ter queimado o paraíso?
How could I have burned paradise?
Como eu pude? Você nunca foi meu
How could I? You were never mine
Então não chore para mim.
So don′t cry to me
Se você me amasse, você estaria aqui comigo
If you loved me, you would be here with me
Não minta para mim
Don′t lie to me
Apenas pegue suas coisas.
Just get your things
Você já se decidiu?
Have you made up your mind?
