Translate to
Suis-moi sous
Follow me under
Aussi bas que nous sommes
Low as we are
Avale ta faim
Swallow your hunger
Nourris cette noirceur
Feeding this dark
Nourris cette noirceur
Feeding this dark
Est-ce que tu te rappelles
Do you remember
Ce qui a fait cette cicatrice ?
What made the scar?
À quelle profondeur va-tu couper ?
How deep will you cut?
Chercher mon cœur
Seeking my heart
Chercher mon cœur
Seeking my heart
Bien que tu sache que tu ne peux pas te cacher
Well, you know that you can′t hide
Et tu sais que tu peux pas menter
And you know that you can't lie
Car je connais tout tes secrets
′Cause I know all your secrets
Et je te laisserai pas oublier
And I won't let you forget
Suis-moi sous (suis-moi sous)
Follow me under (follow me under)
Aussi bas que nous sommes
Low as we are (follow me)
La haine est le menteur
Hate is the liar (feed-)
Nourris cette noirceur
Feeding this dark
Nourris cette noirceur
Feeding this dark
Bien que tu sache que tu ne peux pas te cacher
Well, you know that you can't hide
Et tu sais que tu peux pas menter
And you know that you can′t lie
Car je connais tout tes secrets
′Cause I know all your secrets
Et je te laisserai pas oublier
And I won't let you forget
Ne détourne pas le regard
Don′t look away
Laisse la lumière se déverser sur notre jour le plus sombre
Let the light pour down on our darkest day
Si nous courons pour nous trouver, on courra pour toujours
If we run to find ourselves we will run forever
Bien que tu saches que tu ne peux pas te cacher (pas te cacher)
Well, you know that you can't hide (you can′t hide)
Et tu sais que tu ne peux pas mentir (tu ne peux pas mentir)
And you know that you can't lie (you can′t lie)
Car nous connaissons tous tes secrets (connaissons tous tes secrets)
'Cause we know all your secrets (know all your secrets)
Et je te laisserai pas oublier
And I won't let you forget
