Translate to
Aa-ah-ah-ah, flores de papel
Aa-ah-ah-ah, paper flowers
Aa-ah-ah-ah, flores de papel
Aa-ah-ah-ah, paper flowers
Eu fico na porta dos despertadores gritando
I linger in the doorway of alarm clocks screaming
Monstros chamando meu nome
Monsters calling my name
Deixe-me ficar onde o vento sussurrará para mim
Let me stay where the wind will whisper to me
Onde as gotas de chuva, ao cair, contam uma história
Where the raindrops as they′re falling tell a story
No meu campo de flores de papel
In my field of paper flowers
E nuvens doces de canção de ninar
And candy clouds of lullaby
Eu fico dentro de mim por horas
I lie inside myself for hours
E veja meu céu roxo voar sobre mim
And watch my purple sky fly over me
Não diga que estou fora de contato
Don't say I′m out of touch
Com esse caos desenfreado, sua realidade
With this rampant chaos, your reality
Eu sei bem o que está além do meu refúgio adormecido
I know well what lies beyond my sleeping refuge
O pesadelo do qual construo meu próprio mundo para escapar!
The nightmare I build my own world to escape!
No meu campo de flores de papel
In my field of paper flowers
E nuvens doces de canção de ninar
And candy clouds of lullaby
Eu fico dentro de mim por horas
I lie inside myself for hours
E veja meu céu roxo voar sobre mim
And watch my purple sky fly over me
Engolido pelo som dos meus gritos
Swallowed up in the sound of my screaming
Não posso parar por medo da noite silenciosa
Cannot cease for the fear of silent night
Ah, como eu ansiava pelo sono profundo sonhando?
Oh, how I longed for the deep sleep dreaming?
A Deusa da luz imaginária
The Goddess of imaginary light
No meu campo de flores de papel
In my field of paper flowers
E nuvens doces de canção de ninar
And candy clouds of lullaby
Eu fico dentro de mim por horas
I lie inside myself for hours
E veja meu céu roxo voar sobre mim
And watch my purple sky fly over me
Aa-ah-ah-ah, flores de papel
Aa-ah-ah-ah, paper flowers
Aa-ah-ah-ah, flores de papel
Aa-ah-ah-ah, paper flowers
