Translate to
cela te prends trop de temps à te décider
It′s taking you too long to decide
et je ne veux pas être celle, celle
And I don't want to be the one, the one
qui pleure devant ce temps perdu
Crying over wasted time
si tu pense être assez fort pour me laisser
If you think you′re strong enough to let me in
alors vas y, lève toi et sois honnête, sois honnête
Then come on, stand up, and be honest, be honest
je suis fatiguée de me sentir si seule
I'm tired of feeling so alone
car tu ne me laissera pas comprendre
'Cause you won′t let me understand
Je ne veux pas faire semblant, je veux ressentir, je veux aimer
I don′t wanna pretend, I wanna feel, I want to love
dis que tu le fera ou dis que tu ne le fera pas
Say you will or say you won't
ouvre moi ton cœur
Open your heart to me
maintenant ou jamais, dis la vérité
Now or never, tell the truth
est-ce réel, est-ce réel
Is this real? Is this real?
qu'importe le moment tu es là, je ne peux le combattre
Whenever you′re around, I can't fight it
tu te faufile sous ma peau d'une façon que j'aime
You get under my skin the way that I like it
et je ne peux plus le supporter
And I can′t take any more
dis moi ce que tu veux de moi, ou laisse moi seule
Tell me what you want from me or leave me alone
parce que je suis prise et que je perds le contrôle
'Cause I′m all caught up and I'm losing control
je suis fatiguée de tenir si fort
I'm tired of holding on so tight
quand tu ne me laisse pas comprendre
When you won′t let me understand
maintenant je m'effondre
Now I′m falling apart
je n'ai jamais voulu me perdre
I never meant to lose myself
dis que tu le fera ou dis que tu ne le fera pas
Say you will or say you won't
ouvre moi ton cœur
Open your heart to me
maintenant ou jamais, dis la vérité
Now or never, tell the truth
est-ce réel, est-ce réel
Is this real? Is this real?
dis que tu le fera ou dis que tu ne le fera pas
Say you will or say you won′t
ouvre moi ton cœur
Open your heart to me
maintenant ou jamais, dis la vérité
Now or never, tell the truth
est-ce réel, est-ce réel
Is this real? Is this real?
comme des gouttes de pluie contre mon cœur
Like drops of rain against my heart
me tranchant comme de l'argent
Cut through like silver
et je veux te faire sentir de de cette façon
And I want to make you feel that way
et je veux te faire sentir comme moi je me sens
And I want to make you feel the way that I do
dis que tu le fera ou dis que tu ne le fera pas
Say you will or say you won't
ouvre moi ton cœur
Open your heart to me
maintenant ou jamais, dis la vérité
Now or never, tell the truth
est-ce réel, est-ce réel
Is this real? (Is this real?)
dis que tu le fera ou dis que tu ne le fera pas
Say you will or say you won′t
ouvre moi ton cœur
Open your heart to me
maintenant ou jamais, dis la vérité
Now or never, tell the truth
est-ce réel, est-ce réel
Is this real? Is this real?
