Translate to
Je suis la veuve
I′m the widow
Sur la pointe des pieds, du plus haut au plus bas
On the tip tippy-toppy of the highest high of low
Et je suis l'ombre
And I'm the shadow
De la première petite fleur sur la plus belle neige
Of the first little flower on the brightest patch of snow
Le bonheur peut être dur à trouver
Happiness can be hard to find
Je suis si heureuse
I′m so slapped silly happy
Tout le monde veut prendre mon bonheur
Everybody wants to take mine
Oui, c'est vrai
Yeah, right
Ça a l'air cool
That sounds nice
Tout ce que nous avons toujours voulu et plus encore
Everything we ever wanted and more
Un jour, nous serons payés
Someday we'll get paid
Plus que ce que ça nous vaut de vendre notre âme
More than it was worth to sell our souls
Oui, c'est vrai
Yeah, right
Oui, je suis une rock star
Yeah, I'm a rock star
Je suis la Reine ressuscitée, juste un peu plus mauvaise qu'avant
I′m the queen resurrected, just as messed up as before
Tourne le couteau avec force
Twist the knife hard
Ça rend plus facile la chose pour te dire que je n'ai plus besoin de toi désormais (oh)
Just to make it easier to tell you I don′t need you anymore
La vie est un jeu jusqu'à ce que tu perdes - puis quoi ?
Life's a game ′til you lose, then what?
J'attends un autre niveau
I'm reaching a new level
D'en avoir rien à faire
Of not giving a fuck
Oui, c'est vrai
Yeah, right
Ça a l'air cool
That sounds nice
Tout ce que nous avons toujours voulu et plus encore
Everything we ever wanted and more
Un jour, nous serons payés
Someday we′ll get paid
Plus que ce que ça nous vaut de vendre notre âme
More than it was worth to sell our souls
Dis-moi, comment le vrai monde te traite?
Tell me, how is the real world treating you?
Est-ce aussi de ma faute ?
Is that my fault too?
Ma seule erreur était de trop donner
My one mistake was giving more and more and more
Plus et encore plus
More and more and more
Oui, c'est vrai
Yeah, right
Bébé, ça a l'air bien (ça a l'air bien)
Baby, that sounds nice (that sounds nice)
Tout ce que nous avons toujours voulu et plus encore
Everything we ever wanted and more
Un jour, nous serons payés
Someday we'll get paid
Plus qu'il n'en valait la peine de vendre nos âmes, vendre nos âmes
More than it was worth to sell our souls, sell our souls
Oui, c'est vrai
Yeah, right
Ça a l'air cool
That sounds nice
Plus que ce que ça nous vaut de vendre notre âme
More than it was worth to sell our souls
