Translate to
Este lado temperamental
This temperamental side,
El que tú dices que no puedes esconder
The one you say that you can′t hide.
¿Te ves alguna vez?
D' you ever see yourself -
¿Cómo se ve a alguien más?
The way it looks to someone else?
Este truco Temperamental
This temperamental trick,
El que tú dices que no puedes predecir
The one you say you can′t predict.
Eres como una taza vacia
You're like an empty cup.
Perdóname si no espero
Forgive me if I don't wait up.
No entiendo de donde vienes
I don′t get where you′re coming from -
Que es real y que es poner en..
What is real and what's put on,
lo que se a quedado y lo que se a ido
What has stayed and what has gone.
cuanto tiempo continuara ?
How long will this thing go on and on?
no quiero que me ames
I don′t want you to love me.
no quiero que me ames
I don't want you to love me.
eres como una taza vacía
You′re like an empty cup,
Pero no puedo llenarte
But I can't fill you up.
Que planeta eres?
What planet are you on?
No del mismo del que soy
Not the same one I am from.
Solo desperdicio mi tiempo?
Do I just waste my time?
Viertes tu corazón en el mío.
You pour your heart on mine.
Crees que metiste la pata
You say it screws you up.
Perdóname si no espero
Forgive me if I don′t wait up.
No entiendo lo que tratas de decir
I don't get what you're trying to say -
Lo que está mal está bien
What is wrong and what′s okay.
Te rendiste una vez más.
You beat yourself up one more time.
Tú pisoteaste en este fiero corazón mío.
You trample on this fierce heart of mine.
no quiero que me ames
I don′t want you to love me.
no quiero que me ames
I don't want you to love me.
No sé que quieres de mí
I don′t know what you want from me.
Toda esta simpatía finalmente
All this endless sympathy.
Te rendiste una vez más.
You beat yourself up one more time.
Tú pisoteaste en este fiero corazón mío.
You trample on this fierce heart of mine.
no quiero que me ames
I don't want you to love me.
no quiero que me ames
I don′t want you to love me.
