Si te vas... English translation

Extremoduro

Translate to

It shows in the voice, inside it is colored
Se le nota en la voz, por dentro es de colores
And has enough of the courage that's missing my nights
Y le sobra el valor que le falta a mis noches
And plays her life always in lost causes
Y se juega la vida siempre en causas perdidas

I hope found her in a lot of flowers
Ojalá que me la encuentre ya entre tantas flores
she's called Amapola
Ojalá que se llame Amapola
That she holds my hand and tell me that she alone
Que me coja la mano y me diga que sola
doesn't understand the life, no
No comprende la vida, no
And ask me for more, more, more, more, give me more
Y que me pida más, más, más, más, dame más
And that she asks me
Y que me pida

She can swimming in the deepest sea
Es capaz de nadar en el mar más profundo
Like a superhero, for save the world
Igual que un superhéroe, de salvar al mundo
When the waves breaks, she saves a seashell
Donde rompen las olas, salva una caracola

I hope she wakes up and she doesn't look for reasons
Ojalá que me despierte y no busque razones
I hope I could start from the scratch
Ojalá que empezara de cero
And I can tell her I spent my life
Y poderle decir que he pasado la vida
Not knowing I wait for her, no
Sin saber que la espero, no
And without her asking me for more, more, more, more, give me more
Y sin que me pida más, más, más, más, dame más
Without her asking
Sin que me pida

If you leave
Si te vas
I stay on this dead end street
Me quedo en esta calle sin salida
Oh, no exit
Uh, sin salida
This bar
Que este bar
He's tired of goodbyes
Está cansado ya de despedidas
Oh, goodbyes
Uh, de despedidas

Like an alien, she lays on the floor
Como un extraterrestre, se posa en el suelo
And she offers me gifts that she brings form others skies
Y me ofrece regalos que trae de otros cielos
I give her a stone, a present from the earth
Le regalo una piedra, recuerdo de la Tierra

She asked me why man invented the war
Me pregunta por qué el hombre inventó la guerra
And, in silence, she still ask about serious things
Y, en silencio, pregunta aún de cosas más serias
She turns me on, only with a touch of her
Yo me pongo palote, solo con que me toque

Where are we going so fast?
"¿Dónde vamos tan de prisa?"
Her smile ask me
Me pregunta su sonrisa
If you want, I've a plan
Si tú quieres, tengo el plan

walk, until the sun its out
Caminar, salga que salga el sol
When the sun rises and doesn't hit me
Por donde salga el sol que no me da
And reach to your heart
Y llegar hasta tu corazón
Unless the sun rises, when the sun rises
Salvo que salga el sol, por donde salga el sol

If you leave
Si te vas
I stay on this dead end street
Me quedo en esta calle sin salida
Oh, no exit
Uh, sin salida
This bar
Que este bar
He's tired of goodbyes
Está cansado ya de despedidas
Oh, goodbyes
Uh, de despedidas

if i'm late and i didn't came
Si he tardado y no he venido
The thing is that there has been an impediment
Es que ha habido un impedimento
I was detained
Me llevaron detenido
To make a statement
Para hacer un declaramiento

i steeled, i lied
He robado, he mentido
And I have also killed time
Y he matado también al tiempo
And I've searched in what's forbidden
Y he buscado en lo prohibido
For having good nourishment
Por tener buenos alimentos

And the thing is the reality
Y es que la realidad
I need
Que necesito
Is gone following
Se ha ido detrás
Of this booty
De ese culito

And she stood in front of me, finally
Que delante de mí se paró, por fin
One day like a dark night
Un día con una noche oscura
And waiting for the moon comes out
Y esperando por ver si saliera la luna

Let yourself be loved, tell me again
Déjate querer, dímelo otra vez
One day like a dark night
Un día con una noche oscura
And waiting for the moon comes out
Y esperando por ver si saliera la luna

Oh, no
Ay, no
Ay, moon
Ay, luna
Ay, look
Ay, mira

If you leave
Si te vas
I stay on this dead end street
Me quedo en esta calle sin salida
Oh, no exit
Uh, sin salida
This bar
Que este bar
He's tired of goodbyes
Está cansado ya de despedidas
Oh, goodbyes
Uh, de despedidas

Stay very close to me
Quédate muy cerca de mí
Like this, the two of us, sweet midnight
Así, los dos, dulce madrugada
look at me and smile again
Mírame y vuelve a sonreír
If it's not, I don't understand anything
Que si no, yo no comprendo nada

If you leave
Si te vas
I stay on this dead end street
Me quedo en esta calle sin salida
Oh, no exit
Uh, sin salida
This bar
Que este bar
He's tired of goodbyes
Está cansado ya de despedidas
Oh, goodbyes
Uh, de despedidas

If you leave
Si te vas
I stay on this dead end street
Me quedo en esta calle sin salida
Oh, no exit
Uh, sin salida
This bar
Que este bar
He's tired of goodbyes
Está cansado ya de despedidas
Oh, goodbyes
Uh, de despedidas

Powered by musixmatch