Translate to
J'imagine que pour vous maintenant, je ne suis qu'un visage parmi tant d'autres.
I guess to you now, I′m just a face in the crowd
Oh mon Dieu, s'il vous plaît, pourriez-vous me tuer maintenant ?
Oh God, kinda please, would you kill me now?
Tard dans la nuit, dans ma chambre, allongée et éveillée, je pense à toi
Late at night in my room, lie awake, think of you
Et tous vos petits malheurs
And all your little dooms
La nuit dernière, j'ai rêvé que je te connaissais encore.
Last night I dreamt I still knew you
Toi
You
J'ai taillé une place dans ce monde pour deux
I carved out a place in this world for two
Mais c'est vide sans toi
But it's empty without you
J'ai tout cet amour que je dois garder pour moi
I′ve got all this love I've got to keep to myself
Tout cet effort pour que ça ait l'air sans effort, ouais
All this effort to make it look effortless
J'ai tout cet amour que je dois garder pour moi
All this love I've got to keep to myself
Tout cet effort pour que ça ait l'air sans effort, ouais
All this effort to make it look effortless
Affronte toute la douleur comme un cadeau sous le sapin
Confront all the pain like a gift under the tree
Oh s'il te plait, je ne peux pas être qui tu as besoin que je sois
Oh, please, I can′t be who you need me to be
Je travaille dur au soleil, je travaille dur sous la pluie
I grind in the sunshine, grind in the rain
Tellement réel que j'ai l'impression d'être faux.
So real that I feel fake
La nuit dernière, j'ai rêvé que je te connaissais encore.
Last night I dreamt I still knew you
Toi
You
J'ai taillé une place dans ce monde pour deux
I carved out a place in this world for two
Mais c'est vide sans toi
But it′s empty without you
J'ai tout cet amour que je dois garder pour moi
I've got all this love I′ve got to keep to myself
Tout cet effort pour que ça ait l'air sans effort, ouais
All this effort to make it look effortless
J'ai tout cet amour que je dois garder pour moi
Got all this love I've got to keep to myself
Tout cet effort pour que ça ait l'air sans effort, ouais
All this effort to make it look effortless
Un jour, toutes les bougies seront consumées par la cire.
One day, every candle′s gonna run out of wax
Un jour, plus personne ne se souviendra de moi quand on se retournera sur son passé.
One day, no one will remember me when they look back
Je ne peux pas m'arrêter, je ne peux pas m'arrêter tant qu'on n'aura pas capté votre attention.
I can't stop, can′t stop 'til we catch all your ears, though
Quelque part entre Mike Tyson et Van Gogh
Somewhere between Mike Tyson and Van Gogh
Toi
You
Toi
You
J'ai taillé une place dans ce monde pour deux
I carved out a place in this world for two
Mais c'est vide sans toi
But it's empty without you
J'ai tout cet amour que je dois garder pour moi
I′ve got all this love I′ve got to keep to myself
Tout cet effort pour que ça ait l'air sans effort, ouais
All this effort to make it look effortless
J'ai tout cet amour que je dois garder pour moi
Got all this love I've got to keep to myself, myself, oh
Tout cet effort pour que ça ait l'air sans effort, ouais
All this effort to make it look effortless
Tout cet effort pour que ça ait l'air sans effort, ouais
All this effort to make it look effortless, oh, oh, oh, oh
Tout cet effort pour que ça ait l'air sans effort, ouais
All this effort to make it look effortless, yeah, ooh
