What a Time to Be Alive Portuguese translation

Fall Out Boy

Translate to

Às vezes você se pergunta se
Sometimes you wonder if
Estamos sempre olhando para trás
We′re ever looking back
Em uma foto de 2019
At a picture of 2019
E dizendo: "Esse é o jeito que o mundo costumava ser
And saying, "That's the way, the world, it used to be
Antes dos nossos sonhos começarem a explodir em pedaços"
Before our dreams started bursting at the seams"

Estamos aqui fora e estamos prontos
We′re out here and we're ready
Estamos aqui e estamos prontos
We're here and we′re ready
Para transmitir ao vivo o apocalipse
To livestream the apocalypse
Eu não me importo se está suja
I don′t care if it's dirty
A vista é tão bonita
The view′s so pretty
Do convés de um navio afundando
From the deck of a sinking ship
Sim, oh
Yeah, oh

Porque tudo está aceso, exceto minha serotonina, sim
'Cause everything is lit except my serotonin, yeah
Tudo está aceso, menos meu cérebro relâmpago
Everything is lit but my lightning bolt brain
tudo está aceso
Everything is lit
Mas, baby, por favor, eu só preciso de alguém para me abraçar
But, baby please, I just need someone to hold me
Mesmo que você nem me conheça
Even though you don′t even know me
Oh, eu vou ficando neon no meio da noite
Oh, I'm going neon in the night time

Oh
Oh
Que hora de estar vivo
What a time to be alive
Que hora de estar vivo
What a time to be alive
Que hora de estar vivo
What a time to be alive
Que hora de estar vivo
What a time to be alive

Dizem que eu deveria tentar meditação
They say that I should try meditation
Mas eu não quero estar com os meus pensamentos
But I don′t want to be with my own thoughts
Nunca me senti tanto assim como medicação
It never felt that much like medication
E eu só quero ser a cereja do seu bolo
And I just want to be your cherry on top

Estamos aqui fora e estamos prontos
We're out here and we're ready
Estamos aqui e estamos prontos
We′re here and we′re ready
Para transmitir ao vivo o apocalipse
To livestream the apocalypse
E eu estou indo e indo e indo
And I'm going on and on and on
Me faça como um amuleto no seu colar
Make me like a charm on your necklace
Oh, no seu colar
Oh, your necklace
Oh, porque tudo está aceso, exceto minha serotonina, sim
Oh, ′cause everything is lit except my serotonin, yeah
Tudo está aceso, menos meu cérebro relâmpago
Everything is lit but my lightning bolt brain
tudo está aceso
Everything is lit

Mas, baby, por favor, eu só preciso de alguém para me abraçar
But, baby please, I just need someone to hold me
Mesmo que você nem me conheça
Even though you don't even know me
Ooh, eu vou neon durante a noite
Ooh, I′m going neon in the night time

Oh
Oh
Que hora de estar vivo
What a time to be alive
Que hora de estar vivo
What a time to be alive
Que hora de estar vivo
What a time to be alive
Que hora de estar vivo
What a time to be alive

Que hora de estar vivo
What a time to be alive
De estar vivo
To be alive

Quando quando
When, when
Quando eu disse, "Deixe-me em paz"
When I said, "Leave me alone"
Isso não é bem o que eu quis dizer
This isn't quite what I meant
Eu tenho o blues de quarentena
I got the quarantine blues
Más notícias, o que resta?
Bad news, what′s left?
Então parece que o abutre está ficando muito cheio para voar
So it seems the vulture's getting too full to fly

Ah (Ah)
Oh (oh)
Que hora de estar vivo
What a time to be alive
Que hora de estar vivo
What a time to be alive
Que hora de estar vivo
What a time to be alive
Que hora de estar vivo
What a time to be alive
Que hora de estar vivo
What a time to be alive

Que hora, que hora de estar vivo
What a time, what a time to be alive
Que hora, que hora de estar vivo
What a time, what a time to be alive
Que hora, que hora para, para estar vivo
What a time, what a time to, to be alive

Às vezes você se pergunta se estamos sempre olhando para trás
Sometimes you wonder if we're ever looking back

Powered by musixmatch