Translate to
Eu trabalharia para você, eu até seria escravo de você
I′d work for you, i'd even slave for you
Eu seria um mendigo ou um patife para você (seja lá o que isso seja)
i′d be a beggar or a knave for you (whatever that is)
E se isso não é amor, terá que servir
and if that isn't love, it'll have to do
Até que a coisa real apareça
until the real thing comes along
Eu ficaria feliz em mover a terra para você
I′d gladly move the earth for you
Para provar meu amor, querido, e o que vale para você
to prove my love, dear, and its worth for you
Se isso não é amor, terá que servir (tenho que fazer)
if that isn′t love, it will have to do (gotta do)
Até que a coisa real apareça
until the real thing comes along
Com todas as palavras, querido, ao meu comando
with all the words, dear, at my command
Eu simplesmente não consigo fazer você entender
i just can't make you understand
Eu sempre amarei você, querido, aconteça o que acontecer
i′ll always love you, darling, come what may
Meu coração é seu, o que mais posso dizer?
my heart is yours, what more can i say?
(Você quer que eu roube um banco? bem, eu não farei isso)
(you want me to rob a bank? well i won't do it)
Eu suspiraria por você, sim, eu até choraria por você, sim
I′d sigh for you, yes, i'd even cry for you, yes
Eu arrancaria as estrelas do céu por você
i′d tear the stars down from the skies for you
Se isso não é amor, bem, ignore, terá que servir
if that isn't love, well skip it, it'll have to do
Até que a coisa real apareça
until the real thing comes along
Ouça, querido
Listen baby
Eu até suspiraria por você, estou prestes a chorar por você
i′d even sigh for you, i′m 'bout ready to cry for you
Eu arrancaria as estrelas do céu por você
i′d tear the stars down from the skies for you
Se isso não é amor, terá que servir, querido, sim
if that isn't love, it′ll have to do, baby, yes
Até que a coisa real apareça
until the real thing comes along
(Aqui está a coisa real, querido)
(here's the real thing, baby)