Translate to
Bébé, j'ai une maladie à ton sujet que je ne connais pas, ça me rend malade
Nena, tengo una enfermedad de ti que no sé, me tiene mal
Nous nous sommes rencontrés à Carthagène
Nos conocimos en Cartagena
Et tes amis m'ont dit que ta relation était mauvaise
Y tus amigas me dijeron que tu relación está mala
Et c'est pour ça que tu m'appelles
Y por eso me llamas
Quand tu as besoin de moi, appelle-moi, ma puce.
Cuando me necesite, call me, shorty
Je viens te faire un bisou.
Que yo paso a darte un besito a ti
Je suis toujours un coquin avec ton corps
Siempre estoy bellaco con tu body
Et en voyant tes photos, je pense que c'est coquin
Y viendo tus fotos thinkin′ naughty
Quand tu as besoin de moi, appelle-moi, ma puce.
Cuando me necesite', call me, shorty
Je viens te faire un bisou.
Que yo paso a darte un besito a ti
Je suis toujours un coquin avec ton corps
Siempre estoy bellaco con tu body
Et en voyant tes photos, je pense coquine (Eh)
Y viendo tus fotos thinkin′ naughty (Eh)
Et quand tu
Y cuando tú
Tu te frappes et tu éteins la lumière
Te pegas y apagues la luz
Sentí que era un déjà vu
Sentí que era un, déjà vu
Ne baissez pas votre attitude
No le baje' a la actitud
Et, et quand tu
Y, Y-Y cuando tú
Tu te frappes et tu éteins la lumière
Te pegas y apagues la luz
Sentí que era un déjà vu
Sentí que era un déjà vu
Ne baisse pas ton attitude, ouais
No le baje' a la actitud, yeah
Maman, je t'aime, mais pour moi
Ma′, yo te quiero, pero para mí
Si tu es seul, alors je viendrai à toi (je viendrai)
Si tú estás sola, pues yo le llego (llego)
Je cherchais quelqu'un comme ça
Estaba buscando alguien así
Pour que je te prenne et que je ne dise pas : à plus tard , ouais
Para yo llevarte y no decir: "hasta luego", yah
Doux comme Bayley
Dulcecita como Bayley′s
Tellement joli, j'ai envie de l'emporter avec moi.
Tan bonita, me la quiero llevar
Je t'invite à un autre endroit
Invitarte para otro lugar
Et t'embrasser jusqu'à ce que je ne puisse plus respirer, ye-he-he
Y besarte hasta que no pueda' respirar, ye-he-he
Bébé, j'ai une maladie à ton sujet que je ne connais pas, ça me rend malade
Nena, tengo una enfermedad de ti que no sé, me tiene mal
Nous nous sommes rencontrés à Carthagène
Nos conocimos en Cartagena
Et tes amis m'ont dit que ta relation était mauvaise
Y tus amigas me dijeron que tu relación está mala
Et c'est pour ça que tu m'appelles
Y por eso me llamas
Quand tu as besoin de moi, appelle-moi, ma puce.
Cuando me necesite, call me, shorty
Je viens te faire un bisou.
Que yo paso a darte un besito a ti
Je suis toujours un coquin avec ton corps
Siempre estoy bellaco con tu body
Et en voyant tes photos, je pense que c'est coquin
Y viendo tus fotos thinkin′ naughty
Quand tu as besoin de moi, appelle-moi, ma puce.
Cuando me necesite', call me, shorty
Je viens te faire un bisou.
Que yo paso a darte un besito a ti
Je suis toujours un coquin avec ton corps
Siempre estoy bellaco con tu body
Et en voyant tes photos, je pense coquine (Eh)
Y viendo tus fotos thinkin′ naughty (eh)
Et quand tu
Y cuando tú
Ouais
Y-y
Sentí que era un déjà vu
Sentí que era un déjà vu
