Translate to
Tu n'es pas à moi, mais je ne te prêterai pas.
No eres mía, pero no te presto
Je tente ma chance, mais je rate le tir.
Yo te tiro, pero no la encesto
Tu penses à moi, je pense à toi aussi
Tú me piensas, yo también te pienso
Tu me manques, maman, c'est dur.
Extrañarte, mami, eso sí es teso
Ce froid me glace jusqu'aux os.
Este frío me llega a los huesos
Je vais courir, mais je ne veux rien de tout ça
Salgo a correr, pero no quiero nada de eso
Merde, tu n'as pas besoin de moi non plus.
La chimba si yo también no te hago falta
Tu ne peux pas soulever ce poids seul.
Tú sola no levantas ese peso
Bébé
Baby
Je t'avais dit d'aller au diable, et regarde, c'est moi qui suis revenu.
Te mandé pa la mierda y mira que fui yo el que volví
Les cicatrices étaient toujours là, mais je les ai ressenties à nouveau, je les ai senties
Quedaron cicatrices, pero las volví a sentir, a sentir
Ce que je vis, c'est génial si vous ne le vivez pas aussi.
Esto que yo estoy pasando, la chimba si no te está pasando a ti
Bébé
Baby
Je t'avais dit d'aller au diable, et regarde, c'est moi qui suis revenu.
Te mandé pa la mierda y mira que fui yo el que volví
Les cicatrices étaient toujours là, mais je les ai ressenties à nouveau, je les ai senties
Quedaron cicatrices, pero las volví a sentir, a sentir
Ce que je vis, c'est génial si vous ne le vivez pas aussi.
Esto que yo estoy pasando, la chimba si no te está pasando a ti
Maman, ne t'inquiète pas, ne te bats pas avec moi
Mami, don′t worry, don't fight me
Une vraie garce, mais elle ne me trompe jamais.
Una bad bitch, but she never cheats me
Elle dit qu'elle va bien, qu'elle est en forme, que je ne lui manque pas.
She says she′s good, she's fine, she don't miss me
Un cœur solide, mais c'est grâce au tapis roulant
Strong heart, but it′s because of the treadmill
C'est l'objet le plus cool du bâtiment
Es la chimba más chimba del building
À nous deux, nous formions la Dream Team.
Los dos juntos éramos el Dream Team
Elle devient tellement prétentieuse avec moi quand on se dispute.
Tan creída que se pone conmigo cuando pelea
Mais ça dégouline aussi
Pero también se pone drippy
Une belle fille, une sataya
Una bellaca, una sata
Mamacita, ça fait tellement du bien... (eh, eh)
Mamacita, qué rico me lo... (eh, eh)
Son regard la trahit.
Su mirada la delata
S'il se fâche, je lui ferai une sérénade.
Si se emputa, le llevo serenata
Je partais avec le marché
Yo salía con la ganga
Elle pensait avoir un autre chat (ouais)
Ella pensando que tenía otra gata (yeh)
Maman, tu sais que je ferais n'importe quoi pour toi
Mami, tú sabes que por ti hago lo que sea
Ne me laissez pas seul avec ce fardeau
No me dejes solo con la carga
Bébé
Baby
Je t'avais dit d'aller au diable, et regarde, c'est moi qui suis revenu.
Te mandé pa la mierda y mira que fui yo el que volví
Les cicatrices étaient toujours là, mais je les ai ressenties à nouveau, je les ai senties
Quedaron cicatrices, pero las volví a sentir, a sentir
Ce que je vis, c'est génial si vous ne le vivez pas aussi.
Esto que yo estoy pasando, la chimba si no te está pasando a ti
Bébé
Baby
Je t'avais dit d'aller au diable, et regarde, c'est moi qui suis revenu.
Te mandé pa la mierda y mira que fui yo el que volví
Les cicatrices étaient toujours là, mais je les ai ressenties à nouveau, je les ai senties
Quedaron cicatrices, pero las volví a sentir, a sentir
Ce que je vis, c'est génial si vous ne le vivez pas aussi.
Esto que yo estoy pasando, la chimba si no te está pasando a ti
Cette fête se poursuit jusqu'à ce que la nuit perde son nom.
Esta fiesta es hasta que la noche pierda el nombre
Écoutez ceci et cela dit
Escucha esto y dice
