Que vuelta vox French translation

Feid

Translate to

Si tu n'es pas là, je ne sais pas ce que je vais devenir.
Si no estás, no sé qué va a ser de mí
Je ne sais pas quand je l'ai perdue.
Yo no sé cuándo fue que la perdí
Si je regarde votre conversation sur mon téléphone
Si al mirar su chat en mi celular
Il a dit qu'il allait m'aimer
Dijo que me iba a amar
Je suis tellement en colère contre ma naïveté.
Qué puta rabia por lo ingenuo que fui
Je l'ai cru quand il a dit qu'il n'y avait personne d'autre.
Que le creí que no había alguien más
Je la voyais avec les mêmes yeux.
Si yo con estos mismos ojos la vi
Avec elle, même ma santé mentale s'est dégradée.
Con ella se fue hasta mi salud mental
Parce qu'il n'aurait pas été publié si j'avais
¿Por qué no habrá aparecido si yo...

Je suis toujours fou d'elle.
Por ella sigo loco-co
Quel plaisir de tout lui faire subir
Qué rico hacerle de to
Moi, ici avec les yeux rouges
Yo aquí con ojos rojos
Tu me manques tellement.
Me haces mucha falta-ta
Mon cœur est à toi
Tuyo es mi corazón
Vous qui êtes déjà là
Tú que ya estás por allá
Et me voilà à pleurer pour toi
Y yo aquí llorando por vos

Tu m'as vite oublié.
Pa olvidarte de mí fuiste veloz
Chérie, j'ai failli perdre ma voix
Baby, casi me quedo sin voz
Un petit ours endormi chante à la ferme
Cantando en la finca un osito dormilon
Tu es parti sans jamais dire au revoir.
Te fuiste y tú nunca dijiste adiós
Je te cherche dans les vices, je te cherche dans l'alcool.
Te busco en vicios, te busco en el licor
Je ne sais pas si tu te sens mieux tout seul.
No sé si sola tú te sientas mejor
Vous ne m'avez laissé aucune autre option
Tú no me dejaste otra opción
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Uoh-oh, oh-oh, oh-oh-oh

Pourquoi devrais-je expliquer ce que je ressens ?
Pa qué te explico cómo yo me siento
Si les belles paroles sont emportées par le vent
Si las palabras bonitas se las lleva el viento
Vous seul pouvez mettre fin à cette souffrance
Solo vos podés terminar este sufrimiento
Je ne veux plus de cette mélancolie, belle reine, reviens
Ya no quiero esta melancolía, reina linda, vuelve
Maman, à cause d'une dispute, tu reviens et tu te perds.
Por una discusión, mami, vos volvés y te pierdes
Cela fait six mois que nous ne sommes même pas sortis un vendredi.
Ya van seis meses sin salir ni un carechimba viernes
Vous devez en souffrir aussi.
Vos tenés que estar sufriéndola igualmente

Si tu n'es pas là, je ne sais pas ce que je vais devenir.
Si no estás, no sé qué va a ser de mí
Je ne sais pas quand je l'ai perdue.
Yo no sé cuándo fue que la perdí
Si je regarde votre conversation sur mon téléphone
Si al mirar su chat en mi celular
Il a dit qu'il allait m'aimer
Dijo que me iba a amar
Je suis tellement en colère contre ma naïveté.
Qué puta rabia por lo ingenuo que fui
Je l'ai cru quand il a dit qu'il n'y avait personne d'autre.
Que le creí que no había alguien más
Je la voyais avec les mêmes yeux.
Si yo con estos mismos ojos la vi
Avec elle, même ma santé mentale s'est dégradée.
Con ella se fue hasta mi salud mental
Parce qu'il n'aurait pas été publié si j'avais
¿Por qué no habrá aparecido si yo...

Je suis toujours fou d'elle.
Por ella sigo loco-co
Quel plaisir de tout lui faire subir
Qué rico hacerle de to
Moi, ici avec les yeux rouges
Yo aquí con ojos rojos
Tu me manques tellement.
Me haces mucha falta-ta
Mon cœur est à toi
Tuyo es mi corazón
Vous qui êtes déjà là
Tú que ya estás por allá
Et me voilà à pleurer pour toi
Y yo aquí llorando por vos

Powered by musixmatch